YOMI読みの道

例文

としたらを含む例文一覧

としたらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 70全9,507件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件としたら
前の25件70 / 381次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

時計が止まった。新しい電池が必要だ。

英語の訳

  • The clock has run down. I need new batteries.
  • The clock stopped. It needs a new battery.
出典: Tatoeba文番号 150510
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分でやったことだから仕方がないね。

英語の訳

  • You brought it on yourself.
出典: Tatoeba文番号 149963
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の目がほとんど信じられなかった。

英語の訳

  • I scarcely believed my eyes.
出典: Tatoeba文番号 149757
TatoebaCC BY 2.0 FR

女の子達はその話を聞くと笑い始めた。

英語の訳

  • The girls began to laugh when they heard the story.
出典: Tatoeba文番号 147322
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年がいくらかお金を持って逃走した。

英語の訳

  • A boy made off with some money.
出典: Tatoeba文番号 146636
TatoebaCC BY 2.0 FR

招待状お受け取りをお知らせください。

英語の訳

  • Please respond at your earliest convenience.
出典: Tatoeba文番号 146442
TatoebaCC BY 2.0 FR

笑いたがる人にはキスをあげましょう。

英語の訳

  • A kiss will be given to the person who wants to laugh.
出典: Tatoeba文番号 146365
TatoebaCC BY 2.0 FR

常に正しいことをしなければならない。

英語の訳

  • You must always do what is right.
出典: Tatoeba文番号 146079
TatoebaCC BY 2.0 FR

蒸気機関車は電車に取って代わられた。

英語の訳

  • Steam trains were replaced by electric trains.
出典: Tatoeba文番号 146003
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

心臓の働きは血液を送り出す事である。

英語の訳

  • The function of the heart is to pump blood.
出典: Tatoeba文番号 145560
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。

英語の訳

  • It is easy to make friends even in the new places.
出典: Tatoeba文番号 145374
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

新しい道路が次から次へと建設された。

英語の訳

  • New roads were constructed one after another.
出典: Tatoeba文番号 145348
TatoebaCC BY 2.0 FR

人からして貰いたいように人にもなせ。

英語の訳

  • Do as you would be done by.
出典: Tatoeba文番号 144694
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生はしばしば登山に例えられてきた。

英語の訳

  • Life has often been compared to climbing a mountain.
出典: Tatoeba文番号 143998
TatoebaCC BY 2.0 FR

正しいと思うことなら何でもしなさい。

英語の訳

  • Do whatever you think is right.
出典: Tatoeba文番号 142988
TatoebaCC BY 2.0 FR

生徒たちは規制で縛りつけられている。

英語の訳

  • The pupils are bound down by the rules.
出典: Tatoeba文番号 142755
TatoebaCC BY 2.0 FR

税金を払うのは私達の義務だと考える。

英語の訳

  • We think that it's our duty to pay taxes.
出典: Tatoeba文番号 142479
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昔はとても内気な女の子だったからね。

英語の訳

  • She used to be a very shy girl.
出典: Tatoeba文番号 142396
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生はとくに田中を選び出して誉めた。

英語の訳

  • The teacher singled out Tanaka for praise.
出典: Tatoeba文番号 141677
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争はその街に死と破壊をもたらした。

英語の訳

  • The war brought about death and destruction in the city.
出典: Tatoeba文番号 141275
TatoebaCC BY 2.0 FR

船内には混乱のあとは少しもなかった。

英語の訳

  • There were no signs of disorder in the ship.
出典: Tatoeba文番号 141054
TatoebaCC BY 2.0 FR

全校生徒が新しい規則に反対している。

英語の訳

  • The student body is opposed to the new rules.
出典: Tatoeba文番号 140814
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

多くの村人が、兵士によって殺された。

英語の訳

  • A lot of villagers were killed by soldiers.
  • Many villagers were killed by soldiers.
出典: Tatoeba文番号 138317
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽の下、新しいものは何ひとつない。

英語の訳

  • There is no new thing under the sun.
出典: Tatoeba文番号 138136
TatoebaCC BY 2.0 FR

大事に至る前に火事は消し止められた。

英語の訳

  • The fire was put out before it got serious.
出典: Tatoeba文番号 137519