YOMI読みの道

例文

ところからを含む例文一覧

ところからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全1,113件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ところから
1 / 45次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は懐が暖かいらしい。

英語の訳

  • He seems to have a fat purse.
出典: Tatoeba文番号 109023
TatoebaminekaiCC BY 2.0 FR

ホテルから出る所を見た。

英語の訳

  • I saw him coming out of the hotel.
  • I saw him leaving the hotel.
出典: Tatoeba文番号 10837042
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は暗いところが怖い。

英語の訳

  • She's afraid of the dark.
出典: Tatoeba文番号 2287422
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは始めるところです。

英語の訳

  • They are about to start.
  • They're about to start.
出典: Tatoeba文番号 1177286
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは似たところがある。

英語の訳

  • They have something in common.
出典: Tatoeba文番号 96950
TatoebaCC BY 2.0 FR

でもこれから帰るところさ。

英語の訳

  • But we're just on our way home.
出典: Tatoeba文番号 202100
TatoebaCC BY 2.0 FR

見たところ彼は正直らしい。

英語の訳

  • It appears that he is honest.
出典: Tatoeba文番号 175187
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今のところお金はいらない。

英語の訳

  • I don't need money at present.
出典: Tatoeba文番号 172740
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は彼らの幸運を喜んだ。

英語の訳

  • The people exulted over their good luck.
出典: Tatoeba文番号 144073
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らはとても喜ぶでしょう。

英語の訳

  • They will be very glad.
出典: Tatoeba文番号 97760
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

イギリスから戻ったところよ。

英語の訳

  • I've just come back from the UK.
出典: Tatoeba文番号 11910168
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今郵便局から戻ったところだ。

英語の訳

  • I have just returned from the post office.
  • I've just returned from the post office.
出典: Tatoeba文番号 1714991
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その歌は若者の心をとらえた。

英語の訳

  • The song appealed to young people.
出典: Tatoeba文番号 212002
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校から帰ってきたところだ。

英語の訳

  • I have just come back from school.
  • I just got back from school.
出典: Tatoeba文番号 184502
TatoebaCC BY 2.0 FR

蒸し暑いと心も体もだらける。

英語の訳

  • Hot and humid weather makes us lazy.
出典: Tatoeba文番号 146010
TatoebaCC BY 2.0 FR

食べ物が彼らの所へ運ばれた。

英語の訳

  • Some food was brought to them.
出典: Tatoeba文番号 145909
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人間は心と体から成っている。

英語の訳

  • Man consists of soul and body.
出典: Tatoeba文番号 144267
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

父からもよろしくとの事です。

英語の訳

  • My father gives you his regards.
出典: Tatoeba文番号 84879
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

海から10キロの所に住んでるよ。

英語の訳

  • I live 10 kilometers from the sea.
出典: Tatoeba文番号 10092025
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼と私は子供の頃からの友達よ。

英語の訳

  • He and I have been friends since childhood.
出典: Tatoeba文番号 9986844
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼らは別のところから来たのよ。

英語の訳

  • They came from somewhere else.
出典: Tatoeba文番号 9171229
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムの所から掛けてるんだけど。

英語の訳

  • I'm calling from Tom's.
  • I'm calling from Tom's place.
出典: Tatoeba文番号 8794752
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼ならこの問題を解けるだろう。

英語の訳

  • Perhaps he could solve this problem.
出典: Tatoeba文番号 221681
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに彼は賞をもらった。

英語の訳

  • To my surprise, he won the prize.
出典: Tatoeba文番号 180037
TatoebaCC BY 2.0 FR

今肩慣らししているところです。

英語の訳

  • I am just warming up now.
出典: Tatoeba文番号 172444