使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
では無いかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。
英語の訳
問題は彼が文無しであるということだ。
英語の訳
これら二つの要因は互いに無関係である。
英語の訳
われわれは彼が無罪であると考えている。
英語の訳
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
英語の訳
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
英語の訳
私は君の将来について無関心でおれない。
英語の訳
大衆は差別問題に関して全く無知である。
英語の訳
彼がそれを一日でするのは無理でしょう。
英語の訳
彼が言ったことは本当であるはずが無い。
英語の訳
彼はそのような無礼なことまでも言った。
英語の訳
彼女は今までに一度も恋をした事が無い。
英語の訳
ユーモアで彩られない現実は無味乾燥です。
英語の訳
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
英語の訳
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
英語の訳
このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。
英語の訳
ここでお買い上げの品は無料で配達します。
英語の訳
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
英語の訳
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
英語の訳
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
英語の訳
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
英語の訳
申し訳無いけど今あの子は出かけているの。
英語の訳
彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。
英語の訳
彼は無罪であったと一般に信じられている。
英語の訳
彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。
英語の訳