使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
であろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
高速道路で悲惨な事故があった。
英語の訳
トムさんは泥棒ではありません。
英語の訳
5時頃あなたに電話しましょう。
英語の訳
ごちそうを心行くまで味わった。
英語の訳
こんなところで君に出会うとは。
英語の訳
一般の世論は戦争に反対である。
英語の訳
我々は時間を浪費しがちである。
英語の訳
学生は時間を浪費しがちである。
英語の訳
公園で遊ぶのはおもしろかった。
英語の訳
最悪でも平均点は取れるだろう。
英語の訳
瞳は日のあたる所では収縮する。
英語の訳
人間も色々な方法で伝達し会う。
英語の訳
青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。
英語の訳
探せ、さらば見いだすであろう。
英語の訳
朝日で城が燃えるように輝いた。
英語の訳
当分はその金で間に合うだろう。
英語の訳
彼は泥棒であることを否定した。
英語の訳
彼は氷の上で転んで脚を傷めた。
英語の訳
彼らがその陰謀の黒幕であった。
英語の訳
米は暖かい気候のところで育つ。
英語の訳
理論と実際は相伴うべきである。
英語の訳
愛情は浪費されるものではない。
英語の訳
あの先生の授業はおもしろいです。
英語の訳
藍色は日本の伝統色のひとつです。
英語の訳
今あなたを拾おうと思うんですが。
英語の訳