使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
であろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
英語の訳
その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。
英語の訳
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
英語の訳
その飛行機は東京からイタリアへ行くところである。
英語の訳
それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。
英語の訳
ちょうどあなたのことをお話ししていたところです。
英語の訳
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
英語の訳
もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。
英語の訳
もしあの時水がなければ、兵隊は死んでいただろう。
英語の訳
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
英語の訳
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
英語の訳
近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
英語の訳
空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。
英語の訳
空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。
英語の訳
靴をブラシで磨く必要がある。泥で汚れているから。
英語の訳
新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。
英語の訳
殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。
英語の訳
私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。
英語の訳
私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。
英語の訳
手元にあるものでがまんしなければならないだろう。
英語の訳
住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。
英語の訳
暑く乾燥した地域はますます暑く乾燥するであろう。
英語の訳
人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
英語の訳
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
英語の訳
鳥であったらあなたのもとへ飛んでいっただろうに。
英語の訳