いつも世の中の有様を揶揄するような感じで観ている。
英語の訳
- I watch it with a feeling of mocking the continual state of the world.
あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
英語の訳
- I don't know your preference, so please help yourself.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
英語の訳
- Come on, take it easy. Chances are in your favor.
なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。
英語の訳
- Let me know if there is anything I can do.
- Let me know if there's anything I can do.
ゆりかごで眠っているかわいい赤ちゃんをご覧なさい。
英語の訳
- Look at the cute little baby sleeping in the cradle.
外国旅行でプラスになることがたくさんあるでしょう。
英語の訳
- There are lots of benefits from travelling abroad.
私達みんなが札幌雪祭りに行ったわけではありません。
英語の訳
- Not all of us went to the Sapporo Snow Festival.
彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
英語の訳
- She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。
英語の訳
- She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.
- She looks young, but actually she's older than you are.
隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。
英語の訳
- Though he lives next door, he doesn't even say hello to us.
- Even though he lives next door, he doesn't even say hello to us.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
英語の訳
- I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
- I left home early so I wouldn't miss the train.
- I left home early because I didn't want to miss the train.
とりあえず、お越しください。話は後でいたしましょう。
英語の訳
- Please come over, for now. We can talk about it later.
お腹は空いてないです。朝ごはん食べたばっかりなんで。
英語の訳
- I'm not hungry. I just had breakfast.
- I'm not hungry. I've just had breakfast.
あと300円で送料無料になるんだけど何か買いたいものある?
英語の訳
- If I get 300 more yen's worth, I get free shipping. Is there anything you want me to buy?
お母さんみたいに上手く料理ができればいいんだけどな。
英語の訳
- I wish I could cook as well as my mother.
最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
英語の訳
- Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.
子供たちが寝ているんです。あまり騒がないでください。
英語の訳
- The children are sleeping. Please don't be so noisy.
雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
英語の訳
- Avoid crossing this street when it is raining.
- Avoid crossing this street when it's raining.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
英語の訳
- I'm glad to hear that you've got well.
あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
英語の訳
- Your grandmother is a charming lady.
あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。
英語の訳
- If he is corrected too much, he will stop talking.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
英語の訳
- The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
英語の訳
- Can you make yourself understood in English?
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
英語の訳
- I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。
英語の訳
- Sachiko is most popular in our class.