私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。
英語の訳
- Our class is made up of 30 students.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
英語の訳
- Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。
英語の訳
- Japan is an island country, and it consists of four main islands.
その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。
英語の訳
- The party was composed of six girls and four boys.
- The group was made up of six girls and four guys.
どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。
英語の訳
- Try as they may, they will never succeed.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
英語の訳
- But that he was idle, he would have succeeded.
君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
英語の訳
- You can make it! Go for it. I'll stand by you.
私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。
英語の訳
- Our class consists of fifty boys.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
英語の訳
- The human body is composed of billions of small cells.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
英語の訳
- He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は成功したかもしれないのにあきらめてしまった。
英語の訳
- He gave up trying, when he might have succeeded.
もう少し気をつけてたら、成功してたんじゃないかな。
英語の訳
- With a little more care, you would have succeeded.
言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。
英語の訳
- It goes without saying that Rome was not built in a day.
私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
英語の訳
- I can't approve the project. It leaves much to be desired.
君が何を成し遂げようとしているか、俺には分からない。
英語の訳
- I don't understand what you're trying to accomplish.
- I don't understand what you're trying to achieve.
そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。
英語の訳
- That is why he did not agree to what they had proposed.
どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
英語の訳
- I have to attain my purpose at all costs.
最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。
英語の訳
- Had I done my best, I might have succeeded.
- If I had done my best, I might have succeeded.
- If I'd done my best, I might've succeeded.
彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。
英語の訳
- His success was purchased dearly.
彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
英語の訳
- Told about his success, I almost cried for joy.
彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
英語の訳
- When she comes of age, they are going to get married.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
英語の訳
- The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。
英語の訳
- If you had helped me, I should have succeeded.
- If you had helped me, I would have succeeded.
- If you'd helped me, I would've succeeded.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
英語の訳
- The opinion poll was based on a random sample of adults.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
英語の訳
- That university's curriculum covers natural science and social science.