使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
てんやわんやを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
英語の訳
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
英語の訳
我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。
英語の訳
看護婦たちは、日夜患者の世話をしている。
英語の訳
君が私にやってほしいというのは何ですか。
英語の訳
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
英語の訳
山国ほど天候の変わりやすいところはない。
英語の訳
子供は親にはわからない問題を持っている。
英語の訳
私たちは一番星が空に輝いているのを見た。
英語の訳
私の姉に部屋を一つ見つけてくれませんか。
英語の訳
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
英語の訳
私はフランス人の弁護士に雇われています。
英語の訳
私はもう一度やってみようと決心しました。
英語の訳
私は全くおかねなしではやっていけません。
英語の訳
私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
英語の訳
私は彼女が熱心にやっているところを見た。
英語の訳
私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。
英語の訳
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
英語の訳
彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。
英語の訳
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
英語の訳
彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。
英語の訳
彼はその事業において重要な役割を演じた。
英語の訳
彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
英語の訳
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
英語の訳
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
英語の訳