机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
英語の訳
- When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
英語の訳
- I'd like some information about your new computers.
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
英語の訳
- Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
英語の訳
- The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
英語の訳
- Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
英語の訳
- Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
英語の訳
- As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
英語の訳
- I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
英語の訳
- Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
あいつ、絶対ペーパータオル使わないんだぜ。地球に優しいやつってことだよな。
英語の訳
- She never uses paper towels. She is such a tree hugger, you know.
ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
英語の訳
- Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.
このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!
英語の訳
- You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
英語の訳
- Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
英語の訳
- For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
パプアニューギニアに住むメラネシア人の多くは、かなり強い天然パーマですね。
英語の訳
- Most of the Melanesians living in Papua New Guinea have very curly hair, don't they?
毎年15万人もの観光客が、この島の壮大な景色と美しいビーチを楽しみに訪れます。
英語の訳
- Every year, a hundred and fifty thousand tourists come to this island to enjoy the impressive scenery and the wonderful beaches.
彼女の家は、俺のアパートの近くだから、お互い会いたい時はいつでも会えるんだ。
英語の訳
- Her house is near my apartment. We can see each other whenever we want.
モーセは言った、「ああ、主よ、どうか、ほかの適当な人をおつかわしください」。
英語の訳
- But he said: I beseech thee, Lord, send whom thou wilt send.
スピードを出し過ぎた車がスリップした次の瞬間、トラックの後部に正面衝突した。
英語の訳
- The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.
メアリーはトムの肩で泣きながら、どのようにジョンと別れたのかについて話した。
英語の訳
- Mary cried on Tom's shoulder while she told him how John broke up with her.
満腹ゲージのドラムスティッが3つ以下になるとダッシュできなくなっちゃうんだ。
英語の訳
- You can't sprint if your food bar is at under three drumsticks.
メアリーに独りで行かせるのは心もとないから、トム、あの子についてってあげて。
英語の訳
- I feel anxious about letting Mary go just by herself, so would you go with her, Tom?
- Tom, I don't feel comfortable letting Mary go by herself, so please go with her.
トムが辛いのは分かるけど、本当に傷ついてるのはメアリーの方なんじゃないかな。
英語の訳
- I know it's hard for you, Tom, but I think Mary is really hurting more.
日本の携帯メールでは、マルの代わりに文末に絵文字や顔文字をつけることも多い。
英語の訳
- Japanese texts frequently use emoji or kaomoji in place of using a full stop at the end of messages.
チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。
英語の訳
- Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.