私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
英語の訳
- When we went to the hall, the concert had already begun.
手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。
英語の訳
- A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.
読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。
英語の訳
- The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。
英語の訳
- There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
英語の訳
- He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。
英語の訳
- He ought to have arrived in New York by now.
彼女はケーキを6つにきり、それぞれの子供に1つずつあげた。
英語の訳
- She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children.
彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。
英語の訳
- She asked me who I thought would win the tournament.
物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
英語の訳
- When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
英語の訳
- It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
英語の訳
- He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
英語の訳
- The submarine's periscope was sticking right out of the water.
新しいノートパソコンが買いたいんだけど、先立つものがなくて。
英語の訳
- I want to buy a new laptop, but I don't have the money.
タイムサービスでコロッケが安かったから、つい買ってしまった。
英語の訳
- I impulsively bought some croquettes because they were on sale.
蚊が羽を上下にばたつかせると、ブーンという特有の羽音が立つ。
英語の訳
- When mosquitoes beat their wings up and down, they produce a distinctive buzzing sound.
トムがスーパーに行って、必要な物を何でも買ってきてくれるよ。
英語の訳
- Tom will go to the supermarket for you and buy whatever you need.
自分にあったヨーグルトを選ぶため、毎月違うものを買っている。
英語の訳
- I'm buying different yogurt every month to see what I like most.
トムは私たちがいつオーストラリアに行くのか知りたがっている。
英語の訳
- Tom wants to know when we're going to Australia.
コンピューターを使っています。スイッチを切らないでください。
英語の訳
- I am using the computer. Please do not switch it off.
コンピューターは、非常に複雑な作業を一瞬で行うことが可能だ。
英語の訳
- Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
メアリーの奇抜なドレスは、パーティー会場で一際目立っていた。
英語の訳
- Mary's eccentric dress stood out in the crowd at the party space.
このバナナケースを使うと、バナナを潰すことなく持ち運べます。
英語の訳
- By using this banana case, you can transport bananas without squashing them.
彼はとてもおもしろいイントネーションで発音することができる。
英語の訳
- He has very funny intonation.
この記事で扱う例は、Pascal言語に似た疑似コードを使用しています。
英語の訳
- The examples used in this article make use of a Pascal-like pseudocode.
私たちの誰もが、交通ルールを知っておかなくてはいけないのだ。
英語の訳
- We're all supposed to know the traffic rules.