YOMI読みの道

例文

つーかを含む例文一覧

つーかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 37全2,566件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つーか
前の25件37 / 103次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。

英語の訳

  • Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
出典: Tatoeba文番号 227856
TatoebaCC BY 2.0 FR

エントリーはすべて、追加後にチェックします。

英語の訳

  • All entries are subject to review once added.
出典: Tatoeba文番号 227855
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゲームカセット一つ一つにかなりのお金を払う。

英語の訳

  • I pay quite a sum of money for each game-cassette.
出典: Tatoeba文番号 225288
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。

英語の訳

  • I felt exhausted when the game was over.
出典: Tatoeba文番号 225287
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。

英語の訳

  • Gordon is interested in the Japanese way of life.
出典: Tatoeba文番号 224948
TatoebaCC BY 2.0 FR

このクリームは、リキッドっぽくて使いやすい。

英語の訳

  • This is more like a liquid than a facial cream. That makes it easy to use.
出典: Tatoeba文番号 223840
TatoebaCC BY 2.0 FR

このケーキはどのようにして作られたのですか。

英語の訳

  • How was this cake made?
出典: Tatoeba文番号 223832
TatoebaCC BY 2.0 FR

このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。

英語の訳

  • Could you give me a hand with this stew?
出典: Tatoeba文番号 223712
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。

英語の訳

  • Can you give me a hand with this table?
出典: Tatoeba文番号 223524
TatoebaCC BY 2.0 FR

このバターつきパンをいただいてもいいですか。

英語の訳

  • May I have this bread and butter?
出典: Tatoeba文番号 223336
TatoebaCC BY 2.0 FR

コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。

英語の訳

  • A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
出典: Tatoeba文番号 219107
TatoebaCC BY 2.0 FR

コンピューターの使用は急速に増加しつつある。

英語の訳

  • The use of electronic computers is growing rapidly.
出典: Tatoeba文番号 217263
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

スチュワーデスが旅客機の残骸から救出された。

英語の訳

  • A stewardess was rescued from the wreck.
  • A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.
出典: Tatoeba文番号 214672
TatoebaCC BY 2.0 FR

スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。

英語の訳

  • Sports play an important role in social life.
出典: Tatoeba文番号 214332
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。

英語の訳

  • We only have secondhand information of the coup.
出典: Tatoeba文番号 213261
TatoebaCC BY 2.0 FR

その土地をならすのにブルドーザーが使われた。

英語の訳

  • A bulldozer was used to level the lane.
出典: Tatoeba文番号 207532
TatoebaCC BY 2.0 FR

ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。

英語の訳

  • Turner stands out among the painters of his time.
出典: Tatoeba文番号 204005
TatoebaCC BY 2.0 FR

チャージットは電話予約を受け付けていますか。

英語の訳

  • Can I call "Chargeit" and reserve?
出典: Tatoeba文番号 202980
TatoebaCC BY 2.0 FR

ツアーについては、どこで聞けばいいのですか。

英語の訳

  • Where can I get some information on tours?
出典: Tatoeba文番号 202700
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。

英語の訳

  • Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
出典: Tatoeba文番号 202609
TatoebaCC BY 2.0 FR

デパートではいつでも大きな展覧会を見られる。

英語の訳

  • You can see the large exhibition at the department store anytime.
出典: Tatoeba文番号 202148
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。

英語の訳

  • Mr Thomas will be able to solve the problem.
  • Mr. Thomas will be able to solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 201080
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはいつかよいサッカー選手になるでしょう。

英語の訳

  • Tom will become a good soccer player some day.
出典: Tatoeba文番号 200116
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。

英語の訳

  • Can you explain why our team lost?
出典: Tatoeba文番号 199177
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニューヨーク行きの電車は何時に出発しますか。

英語の訳

  • What time does the train for New York depart?
出典: Tatoeba文番号 198690