使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つまんないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
英語の訳
アメリカの生活にだんだん慣れてきました。
英語の訳
あんな親切な人たちはまずめったにいない。
英語の訳
いくつかのりんごは木になったまま腐った。
英語の訳
いままで誰もその山頂に到達できていない。
英語の訳
ここでその問題について話し合いましょう。
英語の訳
ここでは女の子の靴だけが売られています。
英語の訳
この一週間息つく暇もないほど忙しかった。
英語の訳
こんな先の丸くなった鉛筆では書けないよ。
英語の訳
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
英語の訳
しつこいせきが出て、なかなか治りません。
英語の訳
しばらくあなたは通院する必要があります。
英語の訳
その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。
英語の訳
その船には石炭や材木などが積まれていた。
英語の訳
その病人は絶え間のない世話を必要とした。
英語の訳
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
英語の訳
そんな人たちとはつき合ってはいけません。
英語の訳
ドアには大きな金色の星がついていました。
英語の訳
とても暑くて、それ以上我慢できなかった。
英語の訳
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
英語の訳
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
英語の訳
まず、君は単語力をつけないといけません。
英語の訳
まず君は単語能力をつけなければならない。
英語の訳
まともな仕事につかなければいけませんよ。
英語の訳
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
英語の訳