使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つまんないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
いきなり質問され言いよどんでしまう。
英語の訳
行かなきゃいけないんで、失礼します。
英語の訳
警察官が何者かによって襲われました。
英語の訳
はした金では、良い人材は集まらない。
英語の訳
妻に信頼されてないんだと思うんです。
英語の訳
変な人が家の周りをうろついてるわよ。
英語の訳
お前と兄ちゃんの見分けがつかないよ。
英語の訳
妻の家族と相手の言語で話したいです。
英語の訳
そんなに急いで食べると喉に詰まるよ。
英語の訳
週末に仕事するのは好きじゃないんだ。
英語の訳
いつもの電車に間に合わなかったんだ。
英語の訳
交通ルールは守らなければいけません。
英語の訳
今は何か冷たい飲み物が欲しいんだよ。
英語の訳
実はな、俺はお前の父親じゃないんだ。
英語の訳
トムはまだ卵料理を作ってないんだよ。
英語の訳
僕は今君とそのことについて話せない。
英語の訳
番号札をお持ちになってお待ち下さい。
英語の訳
簡単に迷子になるので、気を付けてね。
英語の訳
この問題について誰かに話をしましたか?
英語の訳
もう自分をごまかしたりしないつもり。
英語の訳
お前みたいな奴が一番むかつくんだよ。
英語の訳
トムの過去については何も知りません。
英語の訳
トムの死因は未だに謎に包まれている。
英語の訳
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
英語の訳
いつでも好きな時に帰って構いません。
英語の訳