使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
佐知子さんと付き合っているの?
英語の訳
最初の一歩が常に最も難しい。
英語の訳
妻は夫より長生きするものだ。
英語の訳
趣味は切手を集めることです。
英語の訳
私はちょっと家の雑用がある。
英語の訳
私はやっと彼の家を見つけた。
英語の訳
私は仕事でさっきつきました。
英語の訳
私は次々とページをめくった。
英語の訳
私は突然の雷にびっくりした。
英語の訳
私は彼が無実であると思った。
英語の訳
資産と人格は全く別物である。
英語の訳
次はきっとうまくいきますよ。
英語の訳
嫉妬がその殺人の動機だった。
英語の訳
車がどしんと木にぶつかった。
英語の訳
手荷物受取所で待っています。
英語の訳
松本清張は1992年に亡くなった。
英語の訳
新しく来た人は末席についた。
英語の訳
新聞はいくつとっていますか。
英語の訳
人々が我々の回りに集まった。
英語の訳
先日私は通りで旧友と会った。
英語の訳
息子は箱から飴を一つ取った。
英語の訳
他人のことに首を突っ込むな。
英語の訳
太陽は月よりもずっと大きい。
英語の訳
地球は月よりもずっと大きい。
英語の訳
地震が突然その島々を襲った。
英語の訳