エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
英語の訳
- I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
英語の訳
- A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。
英語の訳
- This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
英語の訳
- Please make an appointment to come in and discuss this further.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
英語の訳
- This job makes tremendous claims on our emotional strength.
これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。
英語の訳
- These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days.
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
英語の訳
- They won't believe me even if I swear it is true.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
英語の訳
- Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
英語の訳
- We moved into this house last month. We will settle down soon.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
英語の訳
- In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
英語の訳
- A man came up to me and asked for a match.
恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。
英語の訳
- The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt.
午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。
英語の訳
- Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all.
酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
英語の訳
- Lack of oxygen is fatal to most animals.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
英語の訳
- Children found Christmas presents hidden under the bed.
- The children found Christmas presents hidden under the bed.
私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
英語の訳
- This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful.
- This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
英語の訳
- We have been instructed to escort you to the airport.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
英語の訳
- We couldn't row against the strong current.
私はこのとおり大きな町に住んでいるのでめったに魚釣りに行けない。
英語の訳
- Living, as I do, in such a large town, I can seldom go fishing.
私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
英語の訳
- Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.
私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
英語の訳
- I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.
私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。
英語の訳
- I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother.
私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
英語の訳
- I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
英語の訳
- How long can we hold out against the superior enemy attacks?
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
英語の訳
- She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.