YOMI読みの道

例文

つちのこを含む例文一覧

つちのこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全2,755件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つちのこ
前の25件27 / 111次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙で彼は日曜日に着くといっている。

英語の訳

  • This letter says that he will arrive on Monday.
出典: Tatoeba文番号 221348
TatoebaCC BY 2.0 FR

この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。

英語の訳

  • You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
出典: Tatoeba文番号 221078
TatoebaCC BY 2.0 FR

この地方の若い女性は美しいことで有名だ。

英語の訳

  • The young women of this district are well known for their beauty.
出典: Tatoeba文番号 220580
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。

英語の訳

  • If it is used properly, this tool will be a great help.
出典: Tatoeba文番号 220270
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの靴は大きさは違うが形は違わない。

英語の訳

  • These shoes vary in size, but not in shape.
出典: Tatoeba文番号 217924
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのうち君をそこに連れていってあげよう。

英語の訳

  • I'll take you there one of these days.
出典: Tatoeba文番号 213373
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことで私の取るべき道は一つしかない。

英語の訳

  • You leave me no choice in the matter.
出典: Tatoeba文番号 213188
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような高度経済成長が続くはずがない。

英語の訳

  • Such drastic economic growth cannot be sustained.
出典: Tatoeba文番号 212512
TatoebaCC BY 2.0 FR

その工場は一時間に10個の完成品を作った。

英語の訳

  • The factory produced ten finished articles an hour.
出典: Tatoeba文番号 210734
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子は口をぽかんと開けて私を見つめた。

英語の訳

  • That child stared at me, his mouth agape.
出典: Tatoeba文番号 210219
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その町はいつも観光客でごった返している。

英語の訳

  • The town is always crawling with tourists.
出典: Tatoeba文番号 207806
TatoebaCC BY 2.0 FR

その伝説は昔からこの地方に伝わっている。

英語の訳

  • The legend has come down in this district from olden times.
出典: Tatoeba文番号 207587
TatoebaCC BY 2.0 FR

その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。

英語の訳

  • The atmosphere in the room was hot and smoky.
出典: Tatoeba文番号 206977
TatoebaCC BY 2.0 FR

つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。

英語の訳

  • After a brief peace, war broke out again.
出典: Tatoeba文番号 202593
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのクーラー一番効率がよいと思いますか。

英語の訳

  • Can you guess which cooler is the most efficient?
  • Which air conditioner do you think is the most efficient?
出典: Tatoeba文番号 200433
TatoebaCC BY 2.0 FR

ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。

英語の訳

  • Words of abuse poured from his lips.
出典: Tatoeba文番号 198557
TatoebaCC BY 2.0 FR

ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。

英語の訳

  • The hijackers moved to the rear of the plane.
出典: Tatoeba文番号 198343
TatoebaCC BY 2.0 FR

モスクワに着くには、あと4日の行程です。

英語の訳

  • You've got another four day's journey before you reach Moscow.
出典: Tatoeba文番号 193403
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

悪天候のため、私たちは出発できなかった。

英語の訳

  • Bad weather prevented us from starting.
  • Bad weather prevented us from departing.
  • Bad weather prevented us from leaving.
出典: Tatoeba文番号 191395
TatoebaCC BY 2.0 FR

一時間車に乗って私達は空港に着きました。

英語の訳

  • An hour's drive brought us to the airport.
出典: Tatoeba文番号 190588
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人の生徒もその質問に答えられなかった。

英語の訳

  • No student was able to answer the question.
  • No students could answer the question.
出典: Tatoeba文番号 190466
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度にひとつのことをするようにしなさい。

英語の訳

  • Try to do one thing at a time.
出典: Tatoeba文番号 190320
TatoebaCC BY 2.0 FR

一連の出来事が戦争の勃発を引き起こした。

英語の訳

  • A chain of events led to the outbreak of the war.
出典: Tatoeba文番号 190022
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。

英語の訳

  • The astronauts went up to the moon in a rocket.
出典: Tatoeba文番号 189864
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。

英語の訳

  • The town was deluged with tourists in summer.
出典: Tatoeba文番号 187240