YOMI読みの道

例文

つかあさいを含む例文一覧

つかあさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全1,639件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つかあさい
前の25件5 / 66次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

十分注意してそれを扱いなさい。

英語の訳

  • Handle it with great care.
出典: Tatoeba文番号 148029
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に電話を使わせてあげなさい。

英語の訳

  • Let him use the telephone.
出典: Tatoeba文番号 118509
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の兄はその活動に命を捧げた。

英語の訳

  • His brother dedicated his life to the activity.
出典: Tatoeba文番号 117745
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の性格の特徴は厚かましさだ。

英語の訳

  • His personality is marked by forwardness.
出典: Tatoeba文番号 116756
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつもあらさがししている。

英語の訳

  • He is always finding fault.
出典: Tatoeba文番号 114627
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はうだつがあがらないようさ。

英語の訳

  • He is not going to get ahead.
出典: Tatoeba文番号 114315
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は監督に挨拶さえしなかった。

英語の訳

  • He did not so much as greet the manager.
出典: Tatoeba文番号 108753
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は大阪で骨董品を扱っている。

英語の訳

  • He deals antiques in Osaka.
出典: Tatoeba文番号 102411
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が歓迎のあいさつを述べた。

英語の訳

  • She gave an address of welcome.
出典: Tatoeba文番号 95481
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の親切は誤って解釈された。

英語の訳

  • Her kindness was misunderstood.
出典: Tatoeba文番号 94234
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はお母さんほど美しくない。

英語の訳

  • She is less beautiful than her mother is.
出典: Tatoeba文番号 93063
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は挨拶もせずに立ち去った。

英語の訳

  • She left without even saying good-bye to her friends.
出典: Tatoeba文番号 91239
TatoebaCC BY 2.0 FR

法案はまず可決されないだろう。

英語の訳

  • The bill will never go through.
出典: Tatoeba文番号 82691
TatoebaCC BY 2.0 FR

明らかにうわさは真実ではない。

英語の訳

  • Clearly, the rumor is not true.
  • Clearly, the rumor isn't true.
出典: Tatoeba文番号 80724
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

新しい本はいつ出版されるんですか?

英語の訳

  • When is your new book going to be published?
出典: Tatoeba文番号 13028911
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お母様によろしくお伝えください。

英語の訳

  • Please give your mother my best regards.
  • Please give my best regards to your mother.
  • Please give my regards to your mother.
出典: Tatoeba文番号 11584432
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

刃物の取り扱いには注意しなさい。

英語の訳

  • You should be careful with a knife.
出典: Tatoeba文番号 10868218
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

賢いうさぎは、3つの巣穴を持つ。

英語の訳

  • A clever rabbit has three burrows.
出典: Tatoeba文番号 10618150
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

まだ、お別れの挨拶をしてないの。

英語の訳

  • I haven't said goodbye yet.
出典: Tatoeba文番号 10612628
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お母さんのお手伝いは誰がしてるの?

英語の訳

  • Who helps your mother?
出典: Tatoeba文番号 10605268
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムと付き合って、今3ヵ月です。

英語の訳

  • Tom and I've been dating for three months now.
出典: Tatoeba文番号 10227960
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼の新しい小説、いつ発刊されるの?

英語の訳

  • When will his new novel be published?
出典: Tatoeba文番号 9149489
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼の新しい小説、いつ出版されるの?

英語の訳

  • When will his new novel be published?
出典: Tatoeba文番号 9149488
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

嵐のさなか、出発する必要はない。

英語の訳

  • It's not necessary to leave in the middle of a storm.
出典: Tatoeba文番号 9127217
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょっぴり切ない朝を迎えました。

英語の訳

  • I was greeted with a slightly sad morning.
  • I had a slightly sad morning.
出典: Tatoeba文番号 8995472