彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
英語の訳
- Her composition is very good except for a few errors in spelling.
- Her composition is very good except for two or three spelling errors.
彼女の無事を知らされて、彼は安堵のため息をついた。
英語の訳
- Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
英語の訳
- She did not need to own up to her faults.
彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
英語の訳
- She took a book at random from the shelf.
彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
英語の訳
- She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
英語の訳
- She gave them the benefit of her insight.
分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
英語の訳
- Ask me whenever you're in doubt.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
英語の訳
- Push the green button, and the light goes on.
- Press the green button. If you do so, the light will go on.
- Push the green button and the light will go on.
隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。
英語の訳
- Though he lives next door, he doesn't even say hello to us.
- Even though he lives next door, he doesn't even say hello to us.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
英語の訳
- Refer to the instructions to fix the refrigerator.
- Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
英語の訳
- Refer to the instructions to fix the refrigerator.
- Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
英語の訳
- To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.
久しぶりに故郷に帰ると、懐かしい気持ちが込み上がる。
英語の訳
- Returning to your hometown after a long time fills you with nostalgia.
警察は、両手を挙げて家から出てくるようトムに言った。
英語の訳
- The police told Tom to come out of the house with his hands up.
小さい頃、うちの壁にはお手伝い表が貼ってありました。
英語の訳
- When I was little, there was a chart for chores on the wall in the house.
- When I was little, we had a chart for chores on the wall at home.
パーティーで彼女に会ったら、よろしくお伝えください。
英語の訳
- Please say hello to her if you see her at the party.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
英語の訳
- This was a bad week. My train was late two days in a row.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
英語の訳
- Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
英語の訳
- Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 p.m.?
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
英語の訳
- He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
- He tends to get angry if you ask a lot of questions.
ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
英語の訳
- What makes one person a genius and another person a fool?
この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。
英語の訳
- Talented students come from far and wide to attend this school.
その木は実がならないかあるいは小さな実しかつけない。
英語の訳
- The trees are barren or bear only small fruit.
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
英語の訳
- It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。
英語の訳
- Don't walk so fast! I can't keep up with you.