YOMI読みの道

例文

つかあさいを含む例文一覧

つかあさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全1,639件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件つかあさい
前の25件21 / 66次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは、家族の朝ごはんを作るのに忙しそうだ。

英語の訳

  • Tom is busy making breakfast for his family.
出典: Tatoeba文番号 11299778
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが挨拶もせずに帰ったなんて、信じれない。

英語の訳

  • I can't believe Tom left without saying goodbye.
出典: Tatoeba文番号 11093664
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お母さん、栗ご飯食べたいから、栗ご飯作って。

英語の訳

  • Mom, I want some chestnut rice. Can you make some?
出典: Tatoeba文番号 10528994
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

「3月」は1年の中で3回目の月にあたります。

英語の訳

  • March is the third month of the year.
出典: Tatoeba文番号 10234053
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あいつらさ、折り返し電話してこなかったんだ。

英語の訳

  • They didn't call me back.
出典: Tatoeba文番号 9055011
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

海王星は暗く寒く、かつ烈風が吹き荒れている。

英語の訳

  • Neptune is dark, cold, and very windy.
出典: Tatoeba文番号 6855693
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

検査の結果が出るまで待合室でお待ちください。

英語の訳

  • Please wait in the waiting room until the inspection results are ready.
  • Please take a seat in the waiting room until the results of tests are available.
  • Please wait in the waiting room until the test results are ready.
出典: Tatoeba文番号 3456778
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。

英語の訳

  • Warm and humid weather increases the number of crimes.
出典: Tatoeba文番号 1651237
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。

英語の訳

  • I wish the subway wasn't so crowded every morning.
出典: Tatoeba文番号 1120043
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつの考えていることはさっぱりわからない。

英語の訳

  • I have no idea what that guy is thinking.
出典: Tatoeba文番号 939490
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10月に総会を開催すべきだという提案があった。

英語の訳

  • There was a suggestion that the general meeting should take place in October.
出典: Tatoeba文番号 236065
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。

英語の訳

  • When will you bring back my umbrella?
出典: Tatoeba文番号 232811
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。

英語の訳

  • You should use the paper bags again and again.
出典: Tatoeba文番号 232600
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。

英語の訳

  • Which city are you going to visit first?
出典: Tatoeba文番号 232453
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。

英語の訳

  • Be it ever so humble, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 229274
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつあなたはお帰りになるのか教えてください。

英語の訳

  • Please tell me when you are coming back.
出典: Tatoeba文番号 229042
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつかお話しした私の妹にあってやって下さい。

英語の訳

  • I want you to meet my sister, whom I spoke of the other day.
出典: Tatoeba文番号 229015
TatoebaCC BY 2.0 FR

お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。

英語の訳

  • Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
出典: Tatoeba文番号 226500
TatoebaCC BY 2.0 FR

この暑さの中帽子なしで外出してはいけません。

英語の訳

  • Don't go out in this heat with a bare head.
  • Don't go out in this heat without wearing a hat.
出典: Tatoeba文番号 221217
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは秘密です。他人に明かさないでください。

英語の訳

  • This is a secret. Keep it to yourself.
出典: Tatoeba文番号 218111
TatoebaCC BY 2.0 FR

その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。

英語の訳

  • The flood did a lot of harm to the crops.
出典: Tatoeba文番号 210716
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。

英語の訳

  • The writer's latest novel is well worth reading.
出典: Tatoeba文番号 210524
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。

英語の訳

  • You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
出典: Tatoeba文番号 209893
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その証拠から彼が無実であることが証明された。

英語の訳

  • The evidence proved him to be innocent.
出典: Tatoeba文番号 208999
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。

英語の訳

  • Give it to whoever needs it.
出典: Tatoeba文番号 203176