使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
つかあさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムは、家族の朝ごはんを作るのに忙しそうだ。
英語の訳
トムが挨拶もせずに帰ったなんて、信じれない。
英語の訳
お母さん、栗ご飯食べたいから、栗ご飯作って。
英語の訳
「3月」は1年の中で3回目の月にあたります。
英語の訳
あいつらさ、折り返し電話してこなかったんだ。
英語の訳
海王星は暗く寒く、かつ烈風が吹き荒れている。
英語の訳
検査の結果が出るまで待合室でお待ちください。
英語の訳
暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。
英語の訳
毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
英語の訳
あいつの考えていることはさっぱりわからない。
英語の訳
10月に総会を開催すべきだという提案があった。
英語の訳
あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
英語の訳
あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。
英語の訳
あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
英語の訳
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
英語の訳
いつあなたはお帰りになるのか教えてください。
英語の訳
いつかお話しした私の妹にあってやって下さい。
英語の訳
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
英語の訳
この暑さの中帽子なしで外出してはいけません。
英語の訳
これは秘密です。他人に明かさないでください。
英語の訳
その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
英語の訳
その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
英語の訳
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
英語の訳
その証拠から彼が無実であることが証明された。
英語の訳
だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。
英語の訳