YOMI読みの道

例文

ついて行くを含む例文一覧

ついて行くを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全551件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ついて行く
前の25件8 / 23次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

来年の夏にオーストラリアに行く予定なんです。

英語の訳

  • I'm going to visit Australia next summer.
出典: Tatoeba文番号 11720951
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムを病院に連れて行かなくちゃいけないのよ。

英語の訳

  • I've got to get Tom to the hospital.
  • I have to take Tom to the hospital.
出典: Tatoeba文番号 11490226
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは少なくとも月に一回図書館に行っている。

英語の訳

  • Tom goes to the library at least once a month.
出典: Tatoeba文番号 8605911
TatoebamatheushjsCC BY 2.0 FR

トムはどこにも行くつもりはないと言っている。

英語の訳

  • Tom says he isn't planning to go anywhere.
  • Tom says that he isn't planning to go anywhere.
出典: Tatoeba文番号 7575383
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

タクシーと地下鉄、どっちで行くほうが早いかな?

英語の訳

  • Which is quicker, a taxi or the subway?
出典: Tatoeba文番号 3416710
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

森に行ったら、子供くい鬼に気をつけてください!

英語の訳

  • If you go into the forest, please be careful of child-eating demons!
出典: Tatoeba文番号 1746896
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

森に行くなら、子供くい鬼に気をつけてください!

英語の訳

  • If you go into the forest, watch out for the ogres who eat children!
出典: Tatoeba文番号 1136174
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。

英語の訳

  • Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
出典: Tatoeba文番号 1125051
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。

英語の訳

  • You can withdraw some money out of the bank, if you need any.
出典: Tatoeba文番号 227291
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犬は私の行くところはどこでもついてくる。

英語の訳

  • The dog follows me wherever I go.
出典: Tatoeba文番号 210975
TatoebaCC BY 2.0 FR

でもさ、母を連れて行かなくてはいけないんだ。

英語の訳

  • But, I have to take my mother.
出典: Tatoeba文番号 202099
TatoebaCC BY 2.0 FR

どういう風にしてそこへ行くか説明して下さい。

英語の訳

  • Please explain how to get there.
出典: Tatoeba文番号 201711
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。

英語の訳

  • It was such a hot day that we went swimming.
出典: Tatoeba文番号 200594
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼をそこへ連れて行くような面倒はしたくない。

英語の訳

  • I will not go to the trouble of taking him there.
出典: Tatoeba文番号 196362
TatoebaCC BY 2.0 FR

愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。

英語の訳

  • Many murders have been committed in the name of patriotism.
出典: Tatoeba文番号 191535
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

暗くなってから彼女を外出させては行けません。

英語の訳

  • Don't let her go out after dark.
出典: Tatoeba文番号 191291
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏がすぎると日がますます短くなって行きます。

英語の訳

  • When summer is over, the days grow shorter and shorter.
出典: Tatoeba文番号 187260
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

計画を立てることと実行することは別のことだ。

英語の訳

  • It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
出典: Tatoeba文番号 176412
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。

英語の訳

  • Goro had the kindness to take me to the hospital.
  • Goro was kind enough to take me to the hospital.
出典: Tatoeba文番号 174424
TatoebaCC BY 2.0 FR

最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。

英語の訳

  • Can you direct me to the nearest subway station?
出典: Tatoeba文番号 170757
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。

英語の訳

  • I will carry out my aim at any expense.
出典: Tatoeba文番号 159359
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。

英語の訳

  • I am going to visit the art exhibition one of these days.
出典: Tatoeba文番号 157575
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。

英語の訳

  • We had hoped to go abroad this summer.
出典: Tatoeba文番号 151826
TatoebaCC BY 2.0 FR

失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。

英語の訳

  • Excuse me, but will you tell me the way to the station?
出典: Tatoeba文番号 149557
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が行くところはどこへでも犬はついていった。

英語の訳

  • The dog followed him wherever he went.
出典: Tatoeba文番号 120376