トムがスーパーに行って、必要な物を何でも買ってきてくれるよ。
英語の訳
- Tom will go to the supermarket for you and buy whatever you need.
トムは私たちがいつオーストラリアに行くのか知りたがっている。
英語の訳
- Tom wants to know when we're going to Australia.
トムが次の週末に、ボストンへ行く計画を立ててるって聞いたよ。
英語の訳
- I heard Tom is planning on going to Boston next weekend.
彼がどこへ行こうともついていくつもりだ、と彼女は彼に言った。
英語の訳
- She said that she would follow him no matter where he went.
すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
英語の訳
- Excuse me, but is this the right way to the subway station?
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
英語の訳
- In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。
英語の訳
- When you travel abroad, you start to feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
英語の訳
- Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
英語の訳
- You might at least have appreciated his kindness.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
英語の訳
- You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
英語の訳
- They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
トムはメアリーと10月にオーストラリアに行く予定だと言っていた。
英語の訳
- Tom mentioned that he and Mary were planning to go to Australia in October.
科学者たちは、IBMのメインフレームを使って計算処理を行いました。
英語の訳
- The scientists used an IBM mainframe computer to make their calculations.
トムさんは週末にメアリさんに会いに行くのは楽しみにしています。
英語の訳
- Tom is looking forward to seeing Mary this coming weekend.
あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
英語の訳
- Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.
メアリーはこれまでやってきたことはすべて、いつもうまく行った。
英語の訳
- Mary has always been successful in everything she has done.
もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。
英語の訳
- If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic.
ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
英語の訳
- I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
よく一緒に魚つりに行ったあの友人は、今どうなっているだろうか。
英語の訳
- I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.
子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
英語の訳
- Taking the group of children to the library was no problem.
私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。
英語の訳
- I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch.
長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
英語の訳
- After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。
英語の訳
- His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly.
飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
英語の訳
- The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.
僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
英語の訳
- At the age of six, I was taken to a circus for the first time.