旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
英語の訳
- Don't carry too much baggage when you travel.
トムがボストンに行くつもりがないって、分かってたよ。
英語の訳
- I knew Tom wasn't going to Boston.
- I knew that Tom wasn't going to Boston.
- I knew Tom had no intention of going to Boston.
トムが言うには、メアリーは明日行くつもりなんだって。
英語の訳
- Tom says Mary is planning to go tomorrow.
- Tom says Mary is planning on going tomorrow.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
英語の訳
- The plane had already taken off when I reached the airport.
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
英語の訳
- Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。
英語の訳
- Tom always carries a camera with him wherever he goes.
私たちは毎週末になるとよくスケートに行っていました。
英語の訳
- We used to go skating every weekend.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
英語の訳
- I would like you to behave yourself at table.
- We want you to behave yourself during meals.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
英語の訳
- I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
英語の訳
- The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
英語の訳
- Fred followed my mother wherever she went.
もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。
英語の訳
- If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon.
もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
英語の訳
- If your child drinks poison, rush him to the hospital.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
英語の訳
- He had not been abroad for one month before he was taken ill.
- Within one month of going abroad, he became sick.
- Within a month of going abroad, he became sick.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
英語の訳
- The question whether we should go or stay comes next.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
英語の訳
- Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
英語の訳
- It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか。
英語の訳
- Didn't you notice us going out of the room?
私はあなたが行くところならどこへでも付いて行きます。
英語の訳
- I will follow you wherever you go.
私はアメリカへ行くつもりで英語を勉強しているんです。
英語の訳
- I am learning English with the idea of going to America.
私はどこへでも、あなたに行くところへ付いて行きます。
英語の訳
- I'll follow you wherever you go.
私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。
英語の訳
- Please tell her I'll come after I do some shopping.
新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
英語の訳
- The new subway enables me to get to school in 20 minutes.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
英語の訳
- Investigators are running a probe into what caused the crash.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
英語の訳
- His wife goes with him wherever he goes.