YOMI読みの道

例文

ついこの間を含む例文一覧

ついこの間を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全421件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ついこの間
前の25件8 / 17次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。

英語の訳

  • Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
出典: Tatoeba文番号 2055094
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。

英語の訳

  • Will you take care of the children while I'm out?
出典: Tatoeba文番号 237566
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。

英語の訳

  • There is always heavy traffic here at this time of the day.
出典: Tatoeba文番号 235695
TatoebaCC BY 2.0 FR

この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。

英語の訳

  • This English novel is not easy enough for you to read in a week.
出典: Tatoeba文番号 222908
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。

英語の訳

  • We will have lived in Kyoto for eight years next March.
出典: Tatoeba文番号 165030
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は来月の末で6年間ずっと英語を学んでいることになる。

英語の訳

  • I will have been studying English for six years by the end of next month.
出典: Tatoeba文番号 152420
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。

英語の訳

  • All the boys thought Carol was a boring person.
出典: Tatoeba文番号 146497
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。

英語の訳

  • Man has the gift of speech which no animal has.
出典: Tatoeba文番号 144330
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうやって時間を有効に使っているのか、知りたいもんだよ。

英語の訳

  • I want to know how he manages to make such good use of his time.
出典: Tatoeba文番号 10668108
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いつあなたの所に行く時間ができるのか、わからないんです。

英語の訳

  • I don't know when I'll get around to visiting you.
  • I don't know when I'll have time to visit you.
出典: Tatoeba文番号 1171188
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。

英語の訳

  • This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
出典: Tatoeba文番号 403804
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。

英語の訳

  • What is right in one society can be wrong in another.
  • What is correct in one society may be wrong in another society.
出典: Tatoeba文番号 229877
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。

英語の訳

  • This book is so amusing that I could go on reading for hours.
出典: Tatoeba文番号 219689
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。

英語の訳

  • For six years, I was an early riser. That only changed recently.
出典: Tatoeba文番号 202692
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。

英語の訳

  • A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
出典: Tatoeba文番号 192578
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来れてないんだよ。

英語の訳

  • His delay in coming here is due to a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 174135
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今度の2月で5年間英語を勉強していることになります。

英語の訳

  • I will have been studying English for five years next February.
出典: Tatoeba文番号 156977
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。

英語の訳

  • By next April you will have studied English for ten years.
出典: Tatoeba文番号 150283
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。

英語の訳

  • Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.
出典: Tatoeba文番号 78924
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私が留守にしてる間、猫のエサと植物の水遣りと忘れないでね。

英語の訳

  • While I am gone, please don't forget to feed my cat and water the plants.
出典: Tatoeba文番号 4307906
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この政策の是非については専門家の間でも意見が分かれている。

英語の訳

  • Opinions on the strengths and weaknesses of this policy differ even between specialists.
出典: Tatoeba文番号 3044988
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。

英語の訳

  • It will not be long before man can travel to the moon.
出典: Tatoeba文番号 2037398
TatoebaCC BY 2.0 FR

この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。

英語の訳

  • There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
出典: Tatoeba文番号 1649981
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。

英語の訳

  • We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
出典: Tatoeba文番号 235473
TatoebaCC BY 2.0 FR

オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。

英語の訳

  • Parrots are the only animal that can imitate human speech.
出典: Tatoeba文番号 227820