使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
っぽいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
日本は税金が重過ぎと思いませんか。
英語の訳
日本は長い間好景気に恵まれてきた。
英語の訳
日本は非常に地震の害を受けやすい。
英語の訳
日本は米国と大量に貿易をしている。
英語の訳
日本は米国と友好関係を保っている。
英語の訳
日本への製品輸入はずいぶん増えた。
英語の訳
日本へ国際電話をかけたいのですが。
英語の訳
日本経済は今後どうなるのだろうか。
英語の訳
日本酒を飲むといつでも頭痛がする。
英語の訳
日本食が好きな外国人は少なくない。
英語の訳
日本人の人口は英国の人口より多い。
英語の訳
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
英語の訳
彼はいつか日本に戻ってくるだろう。
英語の訳
彼は英語がほとんど進歩しなかった。
英語の訳
彼は日本についてはよく知りません。
英語の訳
彼は日本のピカソとみなされていた。
英語の訳
彼は日本の最高の芸術家の1人です。
英語の訳
彼は日本の事情をまったく知らない。
英語の訳
彼は日本を経由してインドにいった。
英語の訳
彼は日本史に精通するようになった。
英語の訳
彼は日本実業界の指導者の一人です。
英語の訳
彼は日本文化のよさを認めています。
英語の訳
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
英語の訳
忘れっぽいのには自分ながら呆れる。
英語の訳
この梱包材が断熱機能を担っている。
英語の訳