使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
っぱを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。
英語の訳
一般には、彼は音楽の天才だと言ってよい。
英語の訳
一般人はそれは間違っていると感じている。
英語の訳
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
英語の訳
一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
英語の訳
一般的に言えば、男より女が長生きをする。
英語の訳
一般的に言えば、男性は女性より背が高い。
英語の訳
一般的に言って、日本の気候は温暖である。
英語の訳
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
英語の訳
一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
英語の訳
一連の出来事が戦争の勃発を引き起こした。
英語の訳
雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
英語の訳
俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。
英語の訳
我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
英語の訳
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
英語の訳
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
英語の訳
君たちはすぐに出発しなければなりません。
英語の訳
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
英語の訳
後どのくらいでお風呂のお湯いっぱいになる?
英語の訳
口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。
英語の訳
港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。
英語の訳
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
英語の訳
今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
英語の訳
今日出発したほうがいいかもしれませんね。
英語の訳
最小限度の世話で、立派に育つ植物もある。
英語の訳