使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
っちゅうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
英語の訳
私は東京へ行く途中、大阪へ立ち寄った。
英語の訳
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
英語の訳
私達はその発表に注意を払うべきだった。
英語の訳
私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。
英語の訳
私達は群集の中で彼を見失ってしまった。
英語の訳
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
英語の訳
私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
英語の訳
実際に地球はどんどん温かくなっている。
英語の訳
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
英語の訳
若いころ私はビートルズに夢中になった。
英語の訳
十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。
英語の訳
十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。
英語の訳
十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。
英語の訳
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
英語の訳
出発するかしないうちに雨が降ってきた。
英語の訳
出発するかしないうちに雨が降り出した。
英語の訳
新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。
英語の訳
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
英語の訳
先週の日曜日からずっと雨が降っている。
英語の訳
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
英語の訳
戦争中には物価は激しく統制されていた。
英語の訳
選挙運動は実に順調にいっているようだ。
英語の訳
大衆は差別問題に関して全く無知である。
英語の訳
中に入ってお待ちになったらどうですか。
英語の訳