YOMI読みの道

例文

っちゅうを含む例文一覧

っちゅうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 53全3,524件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件っちゅう
前の25件53 / 141次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は頂上から下山する途中彼らに会った。

英語の訳

  • I met them during my descent from the peak.
出典: Tatoeba文番号 155011
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は東京へ行く途中、大阪へ立ち寄った。

英語の訳

  • I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 154870
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。

英語の訳

  • I advised him to come back at once.
出典: Tatoeba文番号 154250
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私達はその発表に注意を払うべきだった。

英語の訳

  • We should have paid attention to the announcement.
  • We should've paid attention to the announcement.
出典: Tatoeba文番号 151763
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。

英語の訳

  • We stayed at my aunt's during the vacation.
出典: Tatoeba文番号 151601
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は群集の中で彼を見失ってしまった。

英語の訳

  • We lost sight of him in the crowd.
出典: Tatoeba文番号 151579
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は途中でガソリンが切れてしまった。

英語の訳

  • We ran out of gas on our way there.
出典: Tatoeba文番号 151391
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。

英語の訳

  • We waved flags to welcome members of our baseball team.
出典: Tatoeba文番号 151250
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

実際に地球はどんどん温かくなっている。

英語の訳

  • Actually, the earth is getting warmer.
出典: Tatoeba文番号 149321
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

車はそこへ行く途中で故障してしまった。

英語の訳

  • Our car broke down on our way there.
出典: Tatoeba文番号 149009
TatoebaCC BY 2.0 FR

若いころ私はビートルズに夢中になった。

英語の訳

  • I went overboard about the Beatles when I was young.
出典: Tatoeba文番号 148852
TatoebaCC BY 2.0 FR

十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。

英語の訳

  • Ten to one he will forget about it.
出典: Tatoeba文番号 148062
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。

英語の訳

  • Ten to one he will be elected chairman.
出典: Tatoeba文番号 148060
TatoebaCC BY 2.0 FR

十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。

英語の訳

  • Ten to one they'll miss the train.
出典: Tatoeba文番号 148054
TatoebaCC BY 2.0 FR

重力が物を地球の中心に引っ張っている。

英語の訳

  • Gravity pulls things toward the center of the earth.
出典: Tatoeba文番号 147955
TatoebaCC BY 2.0 FR

出発するかしないうちに雨が降ってきた。

英語の訳

  • Scarcely had I started out when it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 147709
TatoebaCC BY 2.0 FR

出発するかしないうちに雨が降り出した。

英語の訳

  • Hardly had I started when it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 147708
TatoebaCC BY 2.0 FR

新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。

英語の訳

  • The new boys soon accustomed themselves to the school.
出典: Tatoeba文番号 145213
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。

英語の訳

  • The government is still groping for a solution to the problem.
出典: Tatoeba文番号 143126
TatoebaCC BY 2.0 FR

先週の日曜日からずっと雨が降っている。

英語の訳

  • It has been raining since last Sunday.
出典: Tatoeba文番号 141833
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生の忠告に従って行動したほうがよい。

英語の訳

  • You should act on your teacher's advice.
出典: Tatoeba文番号 141725
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争中には物価は激しく統制されていた。

英語の訳

  • Prices were strictly regulated during the war.
出典: Tatoeba文番号 141243
TatoebaCC BY 2.0 FR

選挙運動は実に順調にいっているようだ。

英語の訳

  • The campaign seems to be going like a bomb.
出典: Tatoeba文番号 141033
TatoebaCC BY 2.0 FR

大衆は差別問題に関して全く無知である。

英語の訳

  • The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
出典: Tatoeba文番号 137509
TatoebaCC BY 2.0 FR

中に入ってお待ちになったらどうですか。

英語の訳

  • Why not come in and wait here?
出典: Tatoeba文番号 126574