YOMI読みの道

例文

っちゅうを含む例文一覧

っちゅうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 51全3,524件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件っちゅう
前の25件51 / 141次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事故は彼の不注意のためにおこった。

英語の訳

  • The accident happened through his carelessness.
出典: Tatoeba文番号 209826
TatoebaCC BY 2.0 FR

その中年の男は暴行のかどで訴えられた。

英語の訳

  • The middle aged man was charged with assault.
出典: Tatoeba文番号 207843
TatoebaCC BY 2.0 FR

その都市の急速な発展に私たちは驚いた。

英語の訳

  • The rapid growth of the city surprised us.
出典: Tatoeba文番号 207560
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その遊園地を建設するのに10年かかった。

英語の訳

  • It took ten years to build the amusement park.
出典: Tatoeba文番号 206281
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょっとお茶でも飲んで休憩しませんか。

英語の訳

  • What do you say to having a coffee break?
出典: Tatoeba文番号 202847
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

データ収集のため、次の雑誌を調査した。

英語の訳

  • We examined the following magazines to collect the data.
出典: Tatoeba文番号 202435
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは1日中家を掃除していたと言った。

英語の訳

  • Tom said that he had been cleaning the house all day.
出典: Tatoeba文番号 200130
TatoebaCC BY 2.0 FR

ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。

英語の訳

  • Nancy ran across an old friend of hers yesterday.
出典: Tatoeba文番号 198976
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず私の注意をひいたのは、哲学だった。

英語の訳

  • The first subject that attracted my attention was philosophy.
出典: Tatoeba文番号 195597
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと注意していればどんなによかったか!

英語の訳

  • How I wish I had been more careful!
出典: Tatoeba文番号 193223
TatoebaCC BY 2.0 FR

レース中にその車はぱっと燃え上がった。

英語の訳

  • The car burned up in the race.
出典: Tatoeba文番号 192367
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしたちは途中いくつかの川を渡った。

英語の訳

  • We crossed several rivers on the way.
出典: Tatoeba文番号 191919
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人で外出するとは彼女も不注意だった。

英語の訳

  • It was careless of her to go out alone.
出典: Tatoeba文番号 190494
TatoebaCC BY 2.0 FR

一両日中に上京すると書き添えてあった。

英語の訳

  • He added that he was coming to town in a day or two.
出典: Tatoeba文番号 190028
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨は降ったが、私たちは休日を楽しんだ。

英語の訳

  • In spite of the rain, we enjoyed our holiday.
出典: Tatoeba文番号 189546
TatoebaCC BY 2.0 FR

運転手が不注意だったので車は衝突した。

英語の訳

  • The car crashed because the driver was careless.
出典: Tatoeba文番号 189449
TatoebaCC BY 2.0 FR

街道沿いのドライブインで昼食をとった。

英語の訳

  • We had lunch at a roadside restaurant.
出典: Tatoeba文番号 184639
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校に行く途中、私はにわか雨にあった。

英語の訳

  • While I was going to school, I was caught in a shower.
出典: Tatoeba文番号 184465
TatoebaCC BY 2.0 FR

環境問題が学生評議会活動の中心だった。

英語の訳

  • The environment was the focus of student council activities.
出典: Tatoeba文番号 183889
TatoebaCC BY 2.0 FR

気分が良くなかったの、1日中家にいた。

英語の訳

  • Not feeling well, I stayed home all day.
出典: Tatoeba文番号 183165
TatoebaCC BY 2.0 FR

偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。

英語の訳

  • It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
出典: Tatoeba文番号 179272
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言うことにもっと注意を払うべきだ。

英語の訳

  • You should pay more attention to what you say.
  • You had better watch your mouth.
出典: Tatoeba文番号 178384
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもっと自己主張を試みたほうがよい。

英語の訳

  • You'd better try to assert yourself more.
出典: Tatoeba文番号 177517
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。

英語の訳

  • You should pay more attention to his warnings.
出典: Tatoeba文番号 176970
TatoebaCC BY 2.0 FR

群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。

英語の訳

  • The crowd struggled to make for the exit.
出典: Tatoeba文番号 176707