使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
っちゅうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
松本清張は1992年に亡くなった。
英語の訳
食事の最中に呼び鈴が鳴った。
英語の訳
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
英語の訳
先生は一日中ずっと教えます。
英語の訳
選手達はボールを奪い合った。
英語の訳
地球は月よりもずっと大きい。
英語の訳
中国の人口は日本の8倍です。
英語の訳
中国は日本の約25倍の広さだ。
英語の訳
聴衆は演奏者に拍手を送った。
英語の訳
途中で何かあったに違いない。
英語の訳
盗難車は駐車場で発見された。
英語の訳
道が急な下り坂になっている。
英語の訳
日本は中国と外交関係がある。
英語の訳
入国手続きって緊張しちゃう。
英語の訳
彼が私より先に水中に入った。
英語の訳
彼に電話をしたが話中だった。
英語の訳
彼の努力は注目されなかった。
英語の訳
彼は1週間に1度やって来る。
英語の訳
彼はしょっちゅう私を訪れる。
英語の訳
彼ははしごの途中まで登った。
英語の訳
彼は音楽に夢中になっている。
英語の訳
彼は忠告に耳を貸さなかった。
英語の訳
彼は帰宅途中で事故にあった。
英語の訳
彼に午前中ずっと待たされた。
英語の訳
彼は三十日で太平洋を渡った。
英語の訳