YOMI読みの道

例文

っこないを含む例文一覧

っこないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 39全11,877件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件っこない
前の25件39 / 476次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは学校の先生なんですね。

英語の訳

  • You are a schoolteacher, aren't you?
  • You're a schoolteacher, aren't you?
出典: Tatoeba文番号 232155
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは結婚してもよいころだ。

英語の訳

  • It's about time you got married.
出典: Tatoeba文番号 232102
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたを愛することでいっぱい。

英語の訳

  • I'm filled with love for you.
出典: Tatoeba文番号 231446
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなた自身が行った方がいいよ。

英語の訳

  • You had better go in person.
  • You'd better go in person.
  • You should go in person.
出典: Tatoeba文番号 231408
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男は徹底的なエゴイストだ。

英語の訳

  • That man is an egotist through and through.
出典: Tatoeba文番号 230595
TatoebaCC BY 2.0 FR

いう事と行う事はまったく別だ。

英語の訳

  • To say is one thing, and to do quite another.
出典: Tatoeba文番号 229318
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いったい何が起こっているのか。

英語の訳

  • What is going on?
出典: Tatoeba文番号 228910
TatoebaCC BY 2.0 FR

けっして君を怒ってはいないよ。

英語の訳

  • I'm by no means angry with you.
出典: Tatoeba文番号 225248
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ケンは今年の夏青森まで行った。

英語の訳

  • Ken went as far as Aomori this summer.
出典: Tatoeba文番号 225140
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここはほとんど変わっていない。

英語の訳

  • It's been pretty much the same over here.
出典: Tatoeba文番号 224330
TatoebaCC BY 2.0 FR

こっちに来て仲間に入りなさい。

英語の訳

  • Come over here and join us.
出典: Tatoeba文番号 224129
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この3日間何も口にしていない。

英語の訳

  • I have eaten nothing for the past three days.
  • I have not eaten anything for the last three days.
  • I haven't eaten anything in the past three days.
出典: Tatoeba文番号 224056
TatoebaCC BY 2.0 FR

このシャツは色が落ちなかった。

英語の訳

  • The color of the shirt held fast.
出典: Tatoeba文番号 223694
TatoebaCC BY 2.0 FR

この花の名前を知っていますか。

英語の訳

  • Do you know the name of this flower?
出典: Tatoeba文番号 222747
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この階段を上がっていきなさい。

英語の訳

  • Go up these stairs.
出典: Tatoeba文番号 222621
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仕事は決してやさしくない。

英語の訳

  • This work is by no means easy.
出典: Tatoeba文番号 221812
TatoebaCC BY 2.0 FR

この質問は決してやさしくない。

英語の訳

  • This question is by no means easy.
出典: Tatoeba文番号 221480
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この小説は三部から成っている。

英語の訳

  • This novel consists of three parts.
出典: Tatoeba文番号 221157
TatoebaCC BY 2.0 FR

この騒音で一睡も出来なかった。

英語の訳

  • With this noise, I couldn't sleep a wink.
出典: Tatoeba文番号 220703
TatoebaCC BY 2.0 FR

この村には大気汚染は全くない。

英語の訳

  • This village is free from air pollution.
出典: Tatoeba文番号 220681
TatoebaCC BY 2.0 FR

この店では酒類は売っていない。

英語の訳

  • Liquor is not sold at this store.
  • Liquor isn't sold at this store.
出典: Tatoeba文番号 220439
TatoebaCC BY 2.0 FR

この店で切手は売られていない。

英語の訳

  • Stamps are not sold in this store.
  • Stamps aren't sold in this store.
出典: Tatoeba文番号 220434
TatoebaCC BY 2.0 FR

この品物は日本では需要がない。

英語の訳

  • There is no market for these goods in Japan.
出典: Tatoeba文番号 220096
TatoebaCC BY 2.0 FR

この物質は本来は有毒ではない。

英語の訳

  • This substance is not poisonous in itself.
出典: Tatoeba文番号 219927
TatoebaCC BY 2.0 FR

この文の意味ははっきりしない。

英語の訳

  • The meaning of this sentence is obscure.
出典: Tatoeba文番号 219917