YOMI読みの道

例文

ちんちんもがもがを含む例文一覧

ちんちんもがもがを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全3,350件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちんちんもがもが
前の25件31 / 134次の25件
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。

英語の訳

  • I wish we had time.
出典: Tatoeba文番号 2560161
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

あまり考えない者が、多くの過ちをおかす。

英語の訳

  • He that thinks little, errs much.
出典: Tatoeba文番号 2117635
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日その装置でちょっとした問題があった。

英語の訳

  • We had a little trouble with the equipment yesterday.
出典: Tatoeba文番号 1568239
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

とても落ち着いた気分でいることができた。

英語の訳

  • I felt much more relaxed.
出典: Tatoeba文番号 1277921
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私のおじさんたちが大金持ちだったらなあ。

英語の訳

  • It would be nice if my uncles were very rich.
出典: Tatoeba文番号 993629
TatoebakazenochikaraCC BY 2.0 FR

友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!

英語の訳

  • I'd rather die than betray my friends!
出典: Tatoeba文番号 980931
TatoebazipanguCC BY 2.0 FR

世界の文字の中でどれが一番難しいですか。

英語の訳

  • Which writing system is the most difficult in the world?
出典: Tatoeba文番号 964983
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女には、分別がない、と私たちは思った。

英語の訳

  • We all thought she was devoid of sense.
出典: Tatoeba文番号 236731
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。

英語の訳

  • I had hardly been walking for a few minutes when it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 235609
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3人のうちで誰がもっとも速く走りますか。

英語の訳

  • Who runs the fastest of the three?
出典: Tatoeba文番号 235301
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのご注文なさった商品が届きました。

英語の訳

  • Your order is ready.
出典: Tatoeba文番号 233531
TatoebaCC BY 2.0 FR

うちの子供はみな、はしかには免疫がある。

英語の訳

  • All our children are immune to measles.
出典: Tatoeba文番号 228199
TatoebaCC BY 2.0 FR

オオカミは獲物が豊富な地域に住んでいる。

英語の訳

  • Wolves live in areas where game is plentiful.
出典: Tatoeba文番号 227811
TatoebaCC BY 2.0 FR

このバッグは機内に持ち込みたいんですが。

英語の訳

  • May I carry this bag on?
出典: Tatoeba文番号 223325
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は何回も繰り返して読む価値がある。

英語の訳

  • This book is worth reading over and over again.
出典: Tatoeba文番号 219664
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが戦後移民に関する中心的問題である。

英語の訳

  • This is the central problem of postwar immigration.
出典: Tatoeba文番号 218860
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご注文いただけると考えてよいでしょうか。

英語の訳

  • May we look forward to receiving your order?
出典: Tatoeba文番号 217068
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジミーの絵は他人のものと違っていました。

英語の訳

  • Jimmy's pictures were different from other people's.
出典: Tatoeba文番号 216074
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。

英語の訳

  • John likes to trade stamps with his friends.
出典: Tatoeba文番号 215214
TatoebaCC BY 2.0 FR

その歌手は若者たちの間で人気があります。

英語の訳

  • The singer is popular among young people.
出典: Tatoeba文番号 211969
TatoebaCC BY 2.0 FR

その建物の一部分だけが地震で破壊された。

英語の訳

  • Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
出典: Tatoeba文番号 211048
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その町はいつも観光客でごった返している。

英語の訳

  • The town is always crawling with tourists.
出典: Tatoeba文番号 207806
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に対する私の答えは間違っていた。

英語の訳

  • My answer to the problem came out wrong.
出典: Tatoeba文番号 206483
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのクーラー一番効率がよいと思いますか。

英語の訳

  • Can you guess which cooler is the most efficient?
  • Which air conditioner do you think is the most efficient?
出典: Tatoeba文番号 200433
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの進路を選んでも危険が待ち受けている。

英語の訳

  • Whichever way we choose will involve danger.
出典: Tatoeba文番号 200291