もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。
英語の訳
- Had we left home at seven, we could have arrived on time.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
英語の訳
- Some insects can take on the color of their surroundings.
私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。
英語の訳
- We have a right to live wherever we want to.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
英語の訳
- It will cost you a fortune to give your son a good education.
道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。
英語の訳
- The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.
彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。
英語の訳
- Her neighbor will care for the children while she is away.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
英語の訳
- A fund was set up with a view to preserving our endangered planet.
どちら様ですか?申し訳ありませんが、心当たりがないんですが。
英語の訳
- Who are you? Sorry, I don't remember you.
20ドルを3枚、5ドルを6枚、残りを1ドル札でお願いします。
英語の訳
- I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
英語の訳
- Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Akira Asada?
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
英語の訳
- I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
英語の訳
- The man would jump at our offer of a half price bargain sale.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
英語の訳
- It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。
英語の訳
- Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
英語の訳
- In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
- In many parts of the world, there's not enough food to meet everyone's needs.
- In many parts of the world, there isn't enough food to meet everyone's needs.
もしおばあちゃんが来なければ子ども達はがっかりするだろう。
英語の訳
- If Grandma doesn't come, the children will be disappointed.
もし仮に地震が来たとしたら私たちの町はどうなるのだろうか。
英語の訳
- What would become of our city if an earthquake were to hit it?
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
英語の訳
- The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
英語の訳
- At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
英語の訳
- Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
英語の訳
- Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
英語の訳
- I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.
注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。
英語の訳
- Some books, if read carelessly, will do more harm than good.
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
英語の訳
- How disappointed my parents would be, if I should fail!
ころんでこえだめに落ち、頭からどっぷりと浸かってしまった。
英語の訳
- He fell into the cesspool and got covered from head to toe.