使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちらつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
近日中に来客があるだろう。
英語の訳
大学事務室はどちらですか。
英語の訳
着実に働く者が結局は勝つ。
英語の訳
秘書の口が一つ開いている。
英語の訳
来月中国から留学生が来ます。
英語の訳
どちらの表現をよく使いますか?
英語の訳
さくらんぼは6〜7月が旬だ。
英語の訳
そっちに着いたら連絡するね。
英語の訳
牧場で暮らす動物は家畜です。
英語の訳
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
英語の訳
稲は雨の多い地域で作られる。
英語の訳
空の旅は早いが海はおちつく。
英語の訳
私達は村人に食物を供給した。
英語の訳
彼の飛行機は山中で墜落した。
英語の訳
彼は遅刻の口実をこしらえた。
英語の訳
彼らの会話は約一時間続いた。
英語の訳
彼らは入口で彼に追いついた。
英語の訳
彼等は独立の為に血を流した。
英語の訳
父は来週海外へ行くつもりだ。
英語の訳
家に着いた時にはもう暗かった。
英語の訳
あいつ、ほんと口が軽いからな。
英語の訳
夏休み中は郵便局で働いてたよ。
英語の訳
暗い道は変質者に狙われやすい。
英語の訳
10分ちょいで着くから待ってて。
英語の訳
1時35分くらいに駅に着きます。
英語の訳