YOMI読みの道

例文

ちょろちょろを含む例文一覧

ちょろちょろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 41全1,346件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちょろちょろ
前の25件41 / 54次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。

英語の訳

  • How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
出典: Tatoeba文番号 167329
TatoebaCC BY 2.0 FR

色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。

英語の訳

  • Women are finding out that many different roles are open to them.
出典: Tatoeba文番号 145948
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。

英語の訳

  • Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
出典: Tatoeba文番号 144234
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。

英語の訳

  • It is high time we thought more about the damage to the world's climate.
出典: Tatoeba文番号 143435
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。

英語の訳

  • When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.
出典: Tatoeba文番号 120426
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。

英語の訳

  • He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.
出典: Tatoeba文番号 109987
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。

英語の訳

  • He tried to find out what he was up against.
出典: Tatoeba文番号 104887
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。

英語の訳

  • She will have to be by herself during her stay at Oxford.
出典: Tatoeba文番号 93126
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。

英語の訳

  • When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
出典: Tatoeba文番号 85590
TatoebaCC BY 2.0 FR

評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。

英語の訳

  • Critics are just crying wolf about protectionism.
出典: Tatoeba文番号 85349
TatoebaCC BY 2.0 FR

それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。

英語の訳

  • Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.
出典: Tatoeba文番号 76610
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。

英語の訳

  • They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
出典: Tatoeba文番号 74287
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。

英語の訳

  • I had just finished eating lunch when my doorbell rang.
出典: Tatoeba文番号 2055077
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。

英語の訳

  • When I was about to leave my house, I got a telephone call from her.
出典: Tatoeba文番号 1202216
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ」

英語の訳

  • "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take the day off."
出典: Tatoeba文番号 236510
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんなにすばらしい本を書くとは、著者はさぞかしりっぱな学者だろう。

英語の訳

  • What a good scholar the author must be to write such a splendid book!
出典: Tatoeba文番号 217445
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。

英語の訳

  • If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
出典: Tatoeba文番号 193844
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。

英語の訳

  • A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
  • A more experienced lawyer would've dealt with the case in a different way.
出典: Tatoeba文番号 193288
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはみな彼女をじろじろ見ました。ずいぶん彼女は変わったのです。

英語の訳

  • All of us stared at her; she had changed so much.
出典: Tatoeba文番号 166180
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。

英語の訳

  • We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
出典: Tatoeba文番号 165660
TatoebaCC BY 2.0 FR

町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。

英語の訳

  • The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
出典: Tatoeba文番号 126125
TatoebaCC BY 2.0 FR

抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。

英語の訳

  • Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
出典: Tatoeba文番号 121275
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。

英語の訳

  • It won't be easy to find someone capable of taking his place.
出典: Tatoeba文番号 117483
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。

英語の訳

  • She can wait till the cows come home but he'll never come back.
出典: Tatoeba文番号 86346
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。

英語の訳

  • I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.
出典: Tatoeba文番号 81959