YOMI読みの道

例文

ちょろちょろを含む例文一覧

ちょろちょろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全1,346件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちょろちょろ
前の25件22 / 54次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その絵は今までのところ順調に仕上がっている。

英語の訳

  • The picture has been drawn well as yet.
出典: Tatoeba文番号 211723
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。

英語の訳

  • The factory has laid off some three hundred workers.
出典: Tatoeba文番号 210737
TatoebaCC BY 2.0 FR

その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。

英語の訳

  • The results of the survey will be announced in due course.
出典: Tatoeba文番号 207455
TatoebaCC BY 2.0 FR

それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。

英語の訳

  • You won't find a better job in a hurry.
出典: Tatoeba文番号 204498
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど今トイレの掃除が終わったところです。

英語の訳

  • We have just cleaned the lavatory.
出典: Tatoeba文番号 202919
TatoebaCC BY 2.0 FR

ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。

英語の訳

  • The piano was out of tune; it sounded very bad.
出典: Tatoeba文番号 197719
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。

英語の訳

  • Of course, many senior citizens are happy with retirement.
出典: Tatoeba文番号 193362
TatoebaCC BY 2.0 FR

各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。

英語の訳

  • The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
出典: Tatoeba文番号 184621
TatoebaCC BY 2.0 FR

議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。

英語の訳

  • The chairman would only make her comments off the record.
出典: Tatoeba文番号 182880
TatoebaCC BY 2.0 FR

近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。

英語の訳

  • Many young Japanese travel overseas these days.
出典: Tatoeba文番号 179835
TatoebaCC BY 2.0 FR

口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。

英語の訳

  • Just as the argument got heated, he interposed.
出典: Tatoeba文番号 173886
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。

英語の訳

  • The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
出典: Tatoeba文番号 171361
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。

英語の訳

  • It is not surprising that I was elected mayor.
出典: Tatoeba文番号 167707
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちが火星に旅行する日がやがてくるだろう。

英語の訳

  • The day will soon come when we can take a trip to Mars.
出典: Tatoeba文番号 167280
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。

英語の訳

  • To our surprise, her prediction came true.
出典: Tatoeba文番号 167265
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。

英語の訳

  • Our plane took off exactly at 6 p.m.
出典: Tatoeba文番号 166826
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。

英語の訳

  • We have just bought two pieces of furniture.
出典: Tatoeba文番号 166023
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は蔵書のうち、とてもおもしろい本を読んだ。

英語の訳

  • I read a most interesting book in my library.
出典: Tatoeba文番号 155338
TatoebaCC BY 2.0 FR

次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。

英語の訳

  • We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
出典: Tatoeba文番号 150197
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。

英語の訳

  • The news that the president was killed surprised them.
出典: Tatoeba文番号 149197
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。

英語の訳

  • The lesson being over, children ran out into the hall.
出典: Tatoeba文番号 148350
TatoebaCC BY 2.0 FR

集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。

英語の訳

  • The intensive course did wonders for my French.
出典: Tatoeba文番号 148103
TatoebaCC BY 2.0 FR

食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。

英語の訳

  • The conversation at table is lively and interesting.
出典: Tatoeba文番号 145812
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい客はホテルの宿帳に登録せねばならない。

英語の訳

  • New guests must register in the hotel book.
出典: Tatoeba文番号 145435
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。

英語の訳

  • The teacher wrote a short comment on each student's paper.
出典: Tatoeba文番号 141541