使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちょろちょろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
英語の訳
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
英語の訳
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
英語の訳
君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
英語の訳
君は明朝6時に起きなければならないだろう。
英語の訳
健とジョーは正午ごろに昼食を食べましたか。
英語の訳
健太郎は京都の友達のところに滞在している。
英語の訳
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
英語の訳
子供のころしょっちゅう勉強しろと言われた。
英語の訳
子供達は床の上で寝なければならないだろう。
英語の訳
私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
英語の訳
私たちが宇宙旅行を楽しめる日がくるだろう。
英語の訳
私はちょうどイギリスから帰ったところです。
英語の訳
私はちょうどその本を読み終えたところです。
英語の訳
ちょうど課題の3分の1を終えたところだよ。
英語の訳
私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
英語の訳
私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
英語の訳
私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。
英語の訳
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
英語の訳
聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。
英語の訳
天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。
英語の訳
彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
英語の訳
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
英語の訳
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
英語の訳
彼はタクシーでちょうどここへ来たところだ。
英語の訳