使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちょっこりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
英語の訳
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
英語の訳
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
英語の訳
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
英語の訳
彼はまず朝食をたっぷりとることから始めた。
英語の訳
彼は市長に立候補している候補者の1人です。
英語の訳
彼らはバスに乗りこんだ最初の人たちだった。
英語の訳
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
英語の訳
彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。
英語の訳
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
英語の訳
不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
英語の訳
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
英語の訳
トムは子供たちをキャンプ旅行に連れて行った。
英語の訳
こっちのもあっちのも両方とも気に入ってます。
英語の訳
あっちのもこっちのも両方とも気に入ってるよ。
英語の訳
それはしょっちゅう起こるものではありません。
英語の訳
彼女は彼に、酒をきっぱりやめるよう忠告した。
英語の訳
こちらの商品は、三個で千円となっております。
英語の訳
こちらの事情をお察しいただけると助かります。
英語の訳
ネパールを旅行中、ちょっとした事故にあった。
英語の訳
わたしが結婚してからちょうど一年になります。
英語の訳
育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。
英語の訳
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
英語の訳
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
英語の訳
最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。
英語の訳