YOMI読みの道

例文

ちゃんこを含む例文一覧

ちゃんこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全1,455件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちゃんこ
前の25件26 / 59次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。

英語の訳

  • Our boss begrudged us even a small raise in pay.
出典: Tatoeba文番号 149180
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。

英語の訳

  • I shut the door quietly so as not to wake the baby.
  • I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
出典: Tatoeba文番号 142227
TatoebaCC BY 2.0 FR

著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。

英語の訳

  • It is illegal to copy from books without the author's permission.
出典: Tatoeba文番号 126291
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。

英語の訳

  • His sons are not properly brought up.
出典: Tatoeba文番号 116618
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。

英語の訳

  • He devised a complicated clockwork toy.
出典: Tatoeba文番号 100228
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの赤ちゃんはちょうど這い始めたところです。

英語の訳

  • Their baby has just started to crawl.
出典: Tatoeba文番号 98461
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。

英語の訳

  • They approached the tourists and asked them for money.
出典: Tatoeba文番号 96034
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。

英語の訳

  • What strikes me most about her is her innocence.
出典: Tatoeba文番号 94710
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。

英語の訳

  • What strikes me most about her is her innocence.
出典: Tatoeba文番号 94358
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。

英語の訳

  • She is looked on as the leading authority on the subject.
出典: Tatoeba文番号 92854
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。

英語の訳

  • She stirred her tea with a little gold spoon.
出典: Tatoeba文番号 92123
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。

英語の訳

  • She had never mingled in the society of women.
出典: Tatoeba文番号 91124
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。

英語の訳

  • We were only just in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 82347
TatoebaDenizarCC BY 2.0 FR

僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。

英語の訳

  • My dream is to become a very strong mahjong player.
出典: Tatoeba文番号 82234
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。

英語の訳

  • If we should miss the express, we'll take the next train.
出典: Tatoeba文番号 81162
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。

英語の訳

  • I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
出典: Tatoeba文番号 76284
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ママー、今あのおにいちゃんすごいころんだよー。

英語の訳

  • Mummy, that man just fell flat on his face!
出典: Tatoeba文番号 74159
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

若いっちゃ若いんですけど、そこまで若くないです。

英語の訳

  • I'm young, but I'm not that young.
  • I'm young, but not that young.
出典: Tatoeba文番号 11883339
TatoebaterrywallworkCC BY 2.0 FR

「お茶会」は茶道の伝統の作法に則って行われます。

英語の訳

  • The 'tea ceremony' is held in accordance to traditional etiquette of tea making.
  • The 'tea ceremony' is held in accordance to the etiquette traditions of the Way Of Tea.
  • The 'tea ceremony' is held in accordance to traditional methods of tea making.
出典: Tatoeba文番号 11794383
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あそこに停めてある自転車は僕のお兄ちゃんのです。

英語の訳

  • The bike parked over there is my brother's.
出典: Tatoeba文番号 11455338
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたが戻ってくるまで、ここにちゃんといますよ。

英語の訳

  • I'll stay right here until you get back.
出典: Tatoeba文番号 11351790
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムがパンを全部食べちゃったから、残ってないの。

英語の訳

  • Tom ate all the bread, so there is none left.
出典: Tatoeba文番号 11029426
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

トムは自分の子どもたちにおもちゃを買ってあげた。

英語の訳

  • Tom bought toys for his kids.
  • Tom bought toys for his children.
出典: Tatoeba文番号 10910914
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あの子、いつもお兄ちゃんたちと口喧嘩してるのよ。

英語の訳

  • She's always arguing with her brothers.
出典: Tatoeba文番号 10794547
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この文はどうする?違う文に変える?それとも消しちゃう?

英語の訳

  • What do we do with this sentence? Change it to a different one, or delete it?
出典: Tatoeba文番号 10700521