YOMI読みの道

例文

ちゃりきを含む例文一覧

ちゃりきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全542件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちゃりき
前の25件8 / 22次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。

英語の訳

  • Would you please refrain from smoking when babies are here?
出典: Tatoeba文番号 234522
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ジミー、朝ごはんできたわよ。降りてらしゃい。

英語の訳

  • Jimmy, breakfast is ready. Come downstairs.
出典: Tatoeba文番号 216078
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。

英語の訳

  • The company has hard and fast rules against lateness.
出典: Tatoeba文番号 211857
TatoebaCC BY 2.0 FR

たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。

英語の訳

  • The chances are that the boss will send you to California.
出典: Tatoeba文番号 203345
TatoebaCC BY 2.0 FR

観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。

英語の訳

  • The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
出典: Tatoeba文番号 183792
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。

英語の訳

  • I felt relieved when my plane landed safely.
出典: Tatoeba文番号 163289
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。

英語の訳

  • The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
出典: Tatoeba文番号 152043
TatoebaCC BY 2.0 FR

組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。

英語の訳

  • The leaders of the Union agitated for higher wages.
出典: Tatoeba文番号 140616
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。

英語の訳

  • The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.
出典: Tatoeba文番号 138187
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。

英語の訳

  • She expressed her thanks for the present.
出典: Tatoeba文番号 88154
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。

英語の訳

  • Laborers required raising of a salary of the manager.
  • The laborers demanded a salary increase from management.
出典: Tatoeba文番号 77358
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムがうちのチームに来てくれれば、百人力だよ。

英語の訳

  • If Tom comes to our team, we'll have a tremendous strength.
出典: Tatoeba文番号 10655796
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨日わたし、帰り道でにわか雨にやられちゃって。

英語の訳

  • Yesterday I was caught in a shower on my way home.
出典: Tatoeba文番号 10090362
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この島に飛行機を着陸させることは可能でしょうか?

英語の訳

  • Is it possible to land a plane on this island?
出典: Tatoeba文番号 8828140
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。

英語の訳

  • After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
出典: Tatoeba文番号 235969
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。

英語の訳

  • You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.
出典: Tatoeba文番号 233242
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このあたりは駐車できるスペースがほとんどない。

英語の訳

  • There are few places to park around here.
  • There's hardly anywhere to park here.
出典: Tatoeba文番号 224017
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはコーヒーよりもお茶のほうが好きなんです。

英語の訳

  • Tom likes tea better than coffee.
  • Tom prefers tea to coffee.
出典: Tatoeba文番号 200095
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼんやりしていなければ、君もちゃんとできるよ。

英語の訳

  • If you didn't have your head in the clouds, you could succeed.
出典: Tatoeba文番号 195853
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。

英語の訳

  • You lean on your parents too much. You must be more independent.
出典: Tatoeba文番号 176818
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。

英語の訳

  • The airplane took off as soon as I arrived at the airport.
出典: Tatoeba文番号 167449
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。

英語の訳

  • We lost out to our rival in price competition.
出典: Tatoeba文番号 167054
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。

英語の訳

  • We should furnish enough food for sufferers.
出典: Tatoeba文番号 165002
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。

英語の訳

  • Our boss begrudged us even a small raise in pay.
出典: Tatoeba文番号 149180
TatoebaCC BY 2.0 FR

成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。

英語の訳

  • The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
出典: Tatoeba文番号 143221