使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちゃりきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
英語の訳
ジミー、朝ごはんできたわよ。降りてらしゃい。
英語の訳
その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。
英語の訳
たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
英語の訳
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
英語の訳
私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
英語の訳
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
英語の訳
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
英語の訳
太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
英語の訳
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
英語の訳
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
英語の訳
トムがうちのチームに来てくれれば、百人力だよ。
英語の訳
昨日わたし、帰り道でにわか雨にやられちゃって。
英語の訳
この島に飛行機を着陸させることは可能でしょうか?
英語の訳
11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
英語の訳
あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
英語の訳
このあたりは駐車できるスペースがほとんどない。
英語の訳
トムはコーヒーよりもお茶のほうが好きなんです。
英語の訳
ぼんやりしていなければ、君もちゃんとできるよ。
英語の訳
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
英語の訳
私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
英語の訳
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
英語の訳
私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
英語の訳
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
英語の訳
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
英語の訳