使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちゃらけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼等の赤ちゃんはもう歩ける。
英語の訳
止血するために何かやらなくちゃ。
英語の訳
その一件はめでたく落着するだろう。
英語の訳
ビルはその会社を経営する力がある。
英語の訳
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
英語の訳
口は体の死刑執行人であり医者である。
英語の訳
窓を開けたら、閉めるの忘れちゃダメよ。
英語の訳
私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
英語の訳
父はその会社にいくらかかんけいしている。
英語の訳
男らしく決着をつけるぞ。サイコロ持ってこい!
英語の訳
お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。
英語の訳
その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。
英語の訳
トムったら、車の天井に頭ぶつけちゃったのよ。
英語の訳
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
英語の訳
お兄ちゃんは今朝からずっとトイレに通っている。
英語の訳
お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。
英語の訳
列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。
英語の訳
社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
英語の訳
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
英語の訳
うちの会社は、いればいるだけ残業代がもらえるからね。
英語の訳
バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。
英語の訳
科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
英語の訳
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
英語の訳
ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。
英語の訳
彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。
英語の訳