使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちゃっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
父ちゃんと一緒に住んでるんだ。
英語の訳
時々ね、感情的になっちゃうの。
英語の訳
どっちの時計も好きじゃないな。
英語の訳
それって、あの人達のじゃないの?
英語の訳
もっと勉強しなくちゃ駄目だよ。
英語の訳
子猫って、とってもお茶目だね。
英語の訳
紅茶とコーヒーどっちが飲みたい?
英語の訳
列車は、すでに到着しています。
英語の訳
ひょっとしてオレに惚れちゃった?
英語の訳
なんでそんなこと言っちゃったの?
英語の訳
何言おうとしたか忘れちゃった。
英語の訳
私が出発した後に彼が到着した。
英語の訳
コヨミちゃんは弓と矢を買った。
英語の訳
ケンは電車の到着を待っている。
英語の訳
そのバスは十分遅れで到着した。
英語の訳
その列車は元町駅を通過します。
英語の訳
ポンプはちゃんと動かなかった。
英語の訳
ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
英語の訳
仕事と遊びをごっちゃにするな。
英語の訳
私の父は金にまったく無頓着だ。
英語の訳
私は父に写真を撮ってもらった。
英語の訳
社員の半分が休暇を1日取った。
英語の訳
乗客たちは道路にどっと降りた。
英語の訳
彼は妹のおもちゃを全部奪った。
英語の訳
彼は駐車違反で罰金をとられた。
英語の訳