使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちゃっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
キャロルとウィルはわかれちゃったらしいよ。
英語の訳
その時、社長の言った事が理解できなかった。
英語の訳
その写真の中には命がけで撮ったものもある。
英語の訳
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
英語の訳
それはちょっとひどいんじゃないでしょうか。
英語の訳
フライ級チャンピオンは強い挑戦者と戦った。
英語の訳
ミルクは赤ちゃんにとってとても大事である。
英語の訳
医者は私にもっと運動をするように忠告した。
英語の訳
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
英語の訳
会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
英語の訳
私たちが到着する日は日曜日にあたっている。
英語の訳
私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。
英語の訳
私はおじが到着したという電報をうけとった。
英語の訳
私は百科事典を売ろうと一軒ごとにまわった。
英語の訳
社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
英語の訳
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
英語の訳
新聞社の人たちがどやどやとやってきました。
英語の訳
生活をきりつめなくちゃと思っているのです。
英語の訳
村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。
英語の訳
長続きしないってこともちゃんと分かってた。
英語の訳
到着したら彼があなたを待っているでしょう。
英語の訳
彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。
英語の訳
彼は私たちの社会では学者として通っている。
英語の訳
彼らが到着する正確な時間はわかっていない。
英語の訳
彼女は兄に「いいつけちゃうから」と言った。
英語の訳