YOMI読みの道

例文

ちゃうを含む例文一覧

ちゃうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 64全3,872件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちゃう
前の25件64 / 155次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は社長に給料を上げて欲しいといった。

英語の訳

  • I asked my boss for a pay increase.
出典: Tatoeba文番号 156152
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼にどこへ駐車したら良いか尋ねた。

英語の訳

  • I asked him where I should park my car.
出典: Tatoeba文番号 154221
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女に自分が到着した事を知らせた。

英語の訳

  • I informed her of my arrival.
出典: Tatoeba文番号 153358
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。

英語の訳

  • We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
出典: Tatoeba文番号 151536
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は晩餐会に10人の客を招待している。

英語の訳

  • We are having ten guests at the dinner party.
出典: Tatoeba文番号 151362
TatoebaCC BY 2.0 FR

自動車は町に着く前に燃料切れになった。

英語の訳

  • The car ran out of gas before reaching the city.
出典: Tatoeba文番号 150034
TatoebaCC BY 2.0 FR

社員は皆社長の言を金科玉条としている。

英語の訳

  • The employees treat everything the company president says as a golden rule.
出典: Tatoeba文番号 149231
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

社長は誰とでも会うというわけではない。

英語の訳

  • The president doesn't see anybody.
出典: Tatoeba文番号 149166
TatoebaCC BY 2.0 FR

十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。

英語の訳

  • Ten to one they'll miss the train.
出典: Tatoeba文番号 148054
TatoebaCC BY 2.0 FR

従業員は制服を着用しなければならない。

英語の訳

  • Employees are required to wear uniforms.
出典: Tatoeba文番号 148011
TatoebaCC BY 2.0 FR

出かける前にお茶をもう一杯飲みたいな。

英語の訳

  • I would like another cup of tea before I go.
  • I'd like another cup of tea before I go.
出典: Tatoeba文番号 147800
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗客はどちらの側にも4人すわっていた。

英語の訳

  • The passengers sat four aside.
出典: Tatoeba文番号 146154
TatoebaCC BY 2.0 FR

生徒たちはみんな同時にしゃべりだした。

英語の訳

  • All the students began talking at once.
出典: Tatoeba文番号 142759
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。

英語の訳

  • The baby took another careful step.
出典: Tatoeba文番号 142240
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。

英語の訳

  • The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
出典: Tatoeba文番号 142133
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。

英語の訳

  • Kanako commutes from Chiba to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 141429
TatoebaCC BY 2.0 FR

知らないうちに、飛行機は着陸していた。

英語の訳

  • Before I knew it, the plane had landed.
出典: Tatoeba文番号 127095
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。

英語の訳

  • Sooner or later, the hostages will be released.
出典: Tatoeba文番号 126758
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅れて到着した学生は講堂に入れません。

英語の訳

  • Students arriving late will not be permitted to enter the hall.
出典: Tatoeba文番号 126704
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

茶色のドレスに合う帽子を探しています。

英語の訳

  • I'm looking for a hat to match a brown dress.
出典: Tatoeba文番号 126618
TatoebaCC BY 2.0 FR

駐車禁止区域に車を止めてはいけません。

英語の訳

  • You must not park your car in a no parking zone.
出典: Tatoeba文番号 126301
TatoebaCC BY 2.0 FR

駐車場には数十台の車が駐車してあった。

英語の訳

  • Dozens of cars were parked in the parking lot.
出典: Tatoeba文番号 126298
TatoebaCC BY 2.0 FR

燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。

英語の訳

  • Fuel economy is a big advantage of this car.
出典: Tatoeba文番号 121761
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

反逆者たちは道路にバリケードを築いた。

英語の訳

  • The rebels made a barricade across the road.
出典: Tatoeba文番号 121250
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼にどこに駐車したのか聞いてください。

英語の訳

  • Ask him where he parked his car.
出典: Tatoeba文番号 119043