使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちゃうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ビルは旅行用に100ドルを貯金した。
英語の訳
ボーイさん、紅茶を一杯ください。
英語の訳
みんなが犠牲者達に深く同情した。
英語の訳
もう一杯お茶をいただきませんか。
英語の訳
もう行かなくちゃ。じゃ、またね。
英語の訳
もう少しお茶を飲んでいいですか。
英語の訳
もらい者の馬の口の中をのぞくな。
英語の訳
ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
英語の訳
ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
英語の訳
愛国者達は国民の権利を擁護した。
英語の訳
医者は患者の胸に聴診器を当てた。
英語の訳
医療品は被災者たちに配分された。
英語の訳
一円以下は四捨五入してよろしい。
英語の訳
一人の父親は百人の学校長に優る。
英語の訳
雨になっちゃうんじゃないかなあ。
英語の訳
演説者は聴衆を怒らせてしまった。
英語の訳
家の前に多数の車が駐車している。
英語の訳
我々の新校舎は目下建設中である。
英語の訳
会社へ行く途中で財布を盗まれた。
英語の訳
観光客たちは全員搭乗しましたか。
英語の訳
間違って反対方向の電車に乗った。
英語の訳
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
英語の訳
脚注とはページの下部の注をいう。
英語の訳
競技者は気迫と自信に満ちていた。
英語の訳
君は直ちに医者に行く必要がある。
英語の訳