YOMI読みの道

例文

ちゃうかを含む例文一覧

ちゃうかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全2,236件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちゃうか
前の25件23 / 90次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その解説者は食糧危機を強調しすぎる。

英語の訳

  • The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.
出典: Tatoeba文番号 211756
TatoebaCC BY 2.0 FR

その発表は死傷者の数を誇張していた。

英語の訳

  • The announcement exaggerated the number of casualties.
出典: Tatoeba文番号 207186
TatoebaCC BY 2.0 FR

たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。

英語の訳

  • Possibly, the accident will delay his arrival.
出典: Tatoeba文番号 203346
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは会社に遅刻して上役に叱られた。

英語の訳

  • Tom was called down by his boss for coming late to work.
  • Tom was scolded by his boss getting to work late.
  • Tom was scolded by his boss for showing up late for work.
出典: Tatoeba文番号 199974
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは紅茶の中へ砂糖をいれすぎます。

英語の訳

  • Tom puts too much sugar in his tea.
出典: Tatoeba文番号 199948
TatoebaverbumCC BY 2.0 FR

もう一度おっしゃっていただけますか。

英語の訳

  • I beg your pardon?
  • Could you please say that again?
  • Would you please say that again?
出典: Tatoeba文番号 194336
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロケットは発射台から打ち上げられた。

英語の訳

  • The rockets were fired from a launching pad.
出典: Tatoeba文番号 192211
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪天候のため飛行機は3時間延着した。

英語の訳

  • Due to bad weather, the plane arrived three hours late.
出典: Tatoeba文番号 191380
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

医者は彼に酒を控えるように忠告した。

英語の訳

  • The doctor advised him to keep away from drinking.
  • The doctor advised him to cut back on drinking.
  • The doctor advised him to cut down on drinking.
出典: Tatoeba文番号 190775
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

医者は彼に酒を止めるように忠告した。

英語の訳

  • The doctor advised him to abstain from drinking.
出典: Tatoeba文番号 190774
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

会社は今、苦労しながら成長している。

英語の訳

  • The company is experiencing growing pains now.
出典: Tatoeba文番号 185251
TatoebaCC BY 2.0 FR

絵画は直射日光にさらしてはならない。

英語の訳

  • Paintings should not be exposed to direct sunlight.
出典: Tatoeba文番号 184935
TatoebaCC BY 2.0 FR

概してうちの会社はいま、景気がいい。

英語の訳

  • On the whole, my company is doing well now.
出典: Tatoeba文番号 184682
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生達は地域社会への奉仕を志願した。

英語の訳

  • The students volunteered for community service.
出典: Tatoeba文番号 184194
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

急行列車は各駅停車より一時間も早い。

英語の訳

  • The express train is an hour faster than the local.
出典: Tatoeba文番号 182433
TatoebaCC BY 2.0 FR

近藤さんは会社で一番熱心に働きます。

英語の訳

  • Mr Kondo is the most hardworking in his company.
出典: Tatoeba文番号 179796
TatoebaCC BY 2.0 FR

口は体の死刑執行人であり医者である。

英語の訳

  • The mouth is the executioner and the doctor of the body.
出典: Tatoeba文番号 173921
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

紅茶とコーヒーとどっちが好きですか。

英語の訳

  • Which do you like better, tea or coffee?
  • Do you prefer tea or coffee?
出典: Tatoeba文番号 173504
TatoebaCC BY 2.0 FR

紅茶とコーヒーのどちらがいいですか。

英語の訳

  • Which do you want, tea or coffee?
出典: Tatoeba文番号 173503
TatoebaCC BY 2.0 FR

合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。

英語の訳

  • The successful candidates were beside themselves with joy.
出典: Tatoeba文番号 173168
TatoebaCC BY 2.0 FR

今は彼らは小型車または中型車を好む。

英語の訳

  • Now they like cars of small or middle size.
出典: Tatoeba文番号 172631
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

今月のお小遣いもう全部使っちゃった。

英語の訳

  • I've already spent all my pocket money for this month.
出典: Tatoeba文番号 172469
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供からおもちゃを奪ってはいけない。

英語の訳

  • You must not deprive children of their playthings.
出典: Tatoeba文番号 168834
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が東京に到着してから2ヶ月になる。

英語の訳

  • It has been two months since my arrival in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 167537
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは共同でその会社をやっていた。

英語の訳

  • We were associated in the enterprise.
出典: Tatoeba文番号 165919