YOMI読みの道

例文

ちくりちくりを含む例文一覧

ちくりちくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 53全3,874件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちくりちくり
前の25件53 / 155次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この種は長距離移動の記録を持っています。

英語の訳

  • This species holds the record for long-distance migration.
出典: Tatoeba文番号 221265
TatoebaCC BY 2.0 FR

この習慣は日本人の間にすっかり定着した。

英語の訳

  • This custom has become firmly established among the Japanese.
出典: Tatoeba文番号 221249
TatoebaCC BY 2.0 FR

この地区は最近家がかなり建て込んできた。

英語の訳

  • This area has been considerably built up of late.
出典: Tatoeba文番号 220590
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この鳥は日本にも中国にも生息していない。

英語の訳

  • This bird lives neither in Japan nor in China.
出典: Tatoeba文番号 220495
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は何回も繰り返して読む価値がある。

英語の訳

  • This book is worth reading over and over again.
出典: Tatoeba文番号 219664
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。

英語の訳

  • The jet plane landed following the instructions of the control tower.
出典: Tatoeba文番号 216395
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

せめて日常会話ができるくらいになりたい。

英語の訳

  • At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations.
出典: Tatoeba文番号 213995
TatoebaCC BY 2.0 FR

その規則は私達の場合に当てはまりません。

英語の訳

  • The rule doesn't hold well in our case.
出典: Tatoeba文番号 211507
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故でかなり多くの人たちが負傷した。

英語の訳

  • Quite a few people were injured in the accident.
出典: Tatoeba文番号 209934
TatoebaCC BY 2.0 FR

その贈り物は私の気持ちをよく表している。

英語の訳

  • The gift is expressive of my feelings.
出典: Tatoeba文番号 208325
TatoebaCC BY 2.0 FR

その提案には短所ばかりでなく長所もある。

英語の訳

  • The proposal has its good points as well as its bad ones.
出典: Tatoeba文番号 207702
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その敷地は軍事上の目的で利用されている。

英語の訳

  • The site is used for military purposes.
出典: Tatoeba文番号 207010
TatoebaCC BY 2.0 FR

その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。

英語の訳

  • The atmosphere in the room was hot and smoky.
出典: Tatoeba文番号 206977
TatoebaCC BY 2.0 FR

その旅行は少なくとも5日はかかるだろう。

英語の訳

  • The trip will take at least five days.
出典: Tatoeba文番号 206230
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。

英語の訳

  • Nancy never fails to write to me once a month.
出典: Tatoeba文番号 198982
TatoebaCC BY 2.0 FR

ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。

英語の訳

  • Words of abuse poured from his lips.
出典: Tatoeba文番号 198557
TatoebaCC BY 2.0 FR

パリ発101便は予定より1時間前に到着した。

英語の訳

  • Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
出典: Tatoeba文番号 197826
TatoebaCC BY 2.0 FR

マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。

英語の訳

  • The mast broke and our ship went adrift.
出典: Tatoeba文番号 195628
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろん磁石は周りに磁場を持っています。

英語の訳

  • The magnets, of course, have a magnetic field around them.
  • Of course, magnets have a magnetic field around them.
出典: Tatoeba文番号 193367
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ゆっくりしてお茶でも飲んでいきませんか。

英語の訳

  • Won't you stay for tea?
出典: Tatoeba文番号 192973
TatoebaCC BY 2.0 FR

ユミとケイコではどちらが速く走りますか。

英語の訳

  • Who runs faster, Yumi or Keiko?
出典: Tatoeba文番号 192941
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。

英語の訳

  • The pommel horse requires more balance than strength.
出典: Tatoeba文番号 191227
TatoebaCC BY 2.0 FR

医師であることが旅行中大いに役に立った。

英語の訳

  • Being a doctor helped me greatly during the journey.
出典: Tatoeba文番号 190947
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度約束したらそれを守らねばなりません。

英語の訳

  • Once you have made a promise, you should keep it.
出典: Tatoeba文番号 190293
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。

英語の訳

  • It was raining all day long without intermission.
出典: Tatoeba文番号 189541