何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
英語の訳
- People who think they can do anything are generally good for nothing.
塩をすこししか使わないことや野菜をたくさん食べること等が体に良いのさ。
英語の訳
- Things such as using only little salt and eating many vegetables are good for the body.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
英語の訳
- Perhaps they can feel the lines with their bodies.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
英語の訳
- I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
英語の訳
- That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
- That charity is named after a person who donated about two billion yen.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
英語の訳
- I wondered if I had ever really understood anyone.
- I wondered if I'd ever really understood anyone.
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
英語の訳
- Books are to the mind what food is to the body.
人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
英語の訳
- Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
英語の訳
- This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
英語の訳
- In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
英語の訳
- The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
英語の訳
- The group put up posters to remind people that noise is harmful.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
英語の訳
- As Sadako grew weaker, she thought more about death.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
英語の訳
- I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
- I've tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
英語の訳
- I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.
そなんに無理しなくてもいいんじゃない?ちゃんと休まないと、体を壊しちゃうよ。
英語の訳
- You don't have to push yourself so hard, you know? If you don't rest properly, you'll end up harming your health.
階段って、普通に上るのと一段飛ばしで上るのとではどっちが体力使うんだろう。
英語の訳
- I wonder whether it uses more energy to climb stairs normally or by skipping one stair with each step.
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
英語の訳
- The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
英語の訳
- Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
一日中船に乗ったらさ、船を降りた後でも体がまだ船に乗っている感じがするんだ。
英語の訳
- When I've been riding the ship all day, even after I disembark I still feel like I'm at sea.
その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。
英語の訳
- The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
英語の訳
- Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
サッカー・ホッケー・バスケットボール・バレーボールのような団体競技が好きです。
英語の訳
- I like team sports like soccer, hockey, basketball, and volleyball.
スキーをした後、温泉の湯船にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
英語の訳
- After skiing, relaxing in a hot spring bath can get one fully warmed up.
彼は普段は、やる気のない英語教師を演じているが、その正体はCIAのエージェントだ。
英語の訳
- He usually pretends to be an unmotivated English teacher, but he's actually a CIA agent.