YOMI読みの道

例文

だろうかを含む例文一覧

だろうかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全3,651件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だろうか
前の25件12 / 147次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その考えが彼の心に浮かんだ。

英語の訳

  • The idea formed in his mind.
出典: Tatoeba文番号 210709
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはいったい本当だろうか。

英語の訳

  • Can it be true?
出典: Tatoeba文番号 205539
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰かがその仕事をするだろう。

英語の訳

  • Someone will do that job.
出典: Tatoeba文番号 203212
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのぐらい複雑なのだろうか。

英語の訳

  • How complex?
  • How complex is it?
出典: Tatoeba文番号 200399
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんて愚かなことなんだろう。

英語の訳

  • How foolish!
出典: Tatoeba文番号 198894
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんという馬鹿なことだろう。

英語の訳

  • What a piece of folly!
出典: Tatoeba文番号 198852
TatoebaCC BY 2.0 FR

ピアノってなんて高いんだろう!

英語の訳

  • Pianos are really expensive, aren't they?
  • Pianos are quite expensive, aren't they?
  • Wow! Pianos are expensive.
出典: Tatoeba文番号 197723
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく彼は帰宅するだろう。

英語の訳

  • It won't be long before he returns home.
出典: Tatoeba文番号 195254
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうすぐ彼はよくなるだろう。

英語の訳

  • It will not be long before he gets well.
出典: Tatoeba文番号 194423
TatoebaCC BY 2.0 FR

よい考えが私の心に浮かんだ。

英語の訳

  • A good idea came across my mind.
出典: Tatoeba文番号 192910
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体その報告は本当だろうか。

英語の訳

  • Can the report be true?
出典: Tatoeba文番号 190369
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降るだろうと彼がいった。

英語の訳

  • He observed that we should probably have rain coming.
  • He said that it would probably rain.
出典: Tatoeba文番号 189726
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降れば彼は来ないだろう。

英語の訳

  • He won't come if it rains.
出典: Tatoeba文番号 189693
TatoebaCC BY 2.0 FR

海は穏やかなところではない。

英語の訳

  • The sea is far from calm.
出典: Tatoeba文番号 185096
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校から帰ってきたところだ。

英語の訳

  • I have just come back from school.
  • I just got back from school.
出典: Tatoeba文番号 184502
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はいつか真相を知るだろう。

英語の訳

  • You will know the truth some day.
出典: Tatoeba文番号 177933
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はなんて背が高いんだろう。

英語の訳

  • How tall you are!
  • You really are tall, aren't you?
出典: Tatoeba文番号 177590
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもう、自活できる年頃だ。

英語の訳

  • You are now old enough to support yourself.
  • You're now old enough to support yourself.
出典: Tatoeba文番号 177563
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼女が好きになるだろう。

英語の訳

  • You'll come to like her.
出典: Tatoeba文番号 176943
TatoebaCC BY 2.0 FR

結果はまもなく分かるだろう。

英語の訳

  • It will not be long before we know the result.
出典: Tatoeba文番号 175866
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

月が雲の後ろから顔を出した。

英語の訳

  • The moon emerged from behind the cloud.
  • The moon came out from behind the clouds.
  • The moon came out from behind the cloud.
出典: Tatoeba文番号 175685
TatoebaCC BY 2.0 FR

硬貨が机の下に転がり込んだ。

英語の訳

  • A coin rolled under the desk.
出典: Tatoeba文番号 173515
TatoebaCC BY 2.0 FR

今頃彼女はそこにいるだろう。

英語の訳

  • She will be there by now.
出典: Tatoeba文番号 172410
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供でも違いがわかるだろう。

英語の訳

  • Even a child would notice the difference.
出典: Tatoeba文番号 168682
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には才能があるのだろうか。

英語の訳

  • Am I talented?
出典: Tatoeba文番号 164604