使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だめんずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
月食は珍しい現象だ。
英語の訳
先週はずっと雨だった。
英語の訳
これは大変珍しい物だ。
英語の訳
これは大変珍しい例だ。
英語の訳
風の水の面が波だった。
英語の訳
先生より説明が上手だね。
英語の訳
珍しいこともあるもんだ。
英語の訳
嵐のためその船は沈んだ。
英語の訳
跪いてあの娘に頼んだよ。
英語の訳
もっと珍しい漢字が必要だ。
英語の訳
政治家は資金集めが上手だ。
英語の訳
彼女は洗面器に水を注いだ。
英語の訳
今日は珍しくトムが上機嫌だ。
英語の訳
それは名案だが実行が難しい。
英語の訳
洪水で3人の人が行方不明だ。
英語の訳
今週はずっと働きづめだった。
英語の訳
見た目よりずっと難しいんだよ。
英語の訳
1994年、日本は水と米不足だった。
英語の訳
あの黒ずくめの紳士は誰ですか。
英語の訳
マユコは冷たい水に飛び込んだ。
英語の訳
雨で火の手は広がらずにすんだ。
英語の訳
彼はずいぶんため込んだようだ。
英語の訳
夢は必ずしも実現しないものだ。
英語の訳
この本なら簡単に読めるはずだよ。
英語の訳
もうすぐ雨が降るはずなんだけど。
英語の訳