YOMI読みの道

例文

だてらにを含む例文一覧

だてらにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全3,370件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だてらに
前の25件4 / 135次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼に洗車してもらったんだよ。

英語の訳

  • I had him wash the car.
出典: Tatoeba文番号 10716420
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あいつ、俺に腹立ててるんだ。

英語の訳

  • He's upset at me.
出典: Tatoeba文番号 10690233
TatoebaverdantyuuCC BY 2.0 FR

是非、ご覧になってください。

英語の訳

  • Please take a look.
出典: Tatoeba文番号 10621296
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なんで彼に嫌われてるんだろう?

英語の訳

  • Why doesn't he like me?
出典: Tatoeba文番号 10472552
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

トムは体を動かすのが苦手だ。

英語の訳

  • Tom isn't able to move.
出典: Tatoeba文番号 10470730
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これって本当に正しいのかしら?

英語の訳

  • I wonder if this is really true.
出典: Tatoeba文番号 9483386
TatoebannaffuCC BY 2.0 FR

私には新しい自転車が必要だ。

英語の訳

  • I need a new bicycle.
  • I need a new bike.
出典: Tatoeba文番号 3069865
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まだトムと一緒に働いているの?

英語の訳

  • Are you still working with Tom?
出典: Tatoeba文番号 2121404
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

着いたらすぐに手紙を頂戴ね。

英語の訳

  • Please send me a letter as soon as you arrive.
出典: Tatoeba文番号 1233883
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

必ず、お電話に出てください。

英語の訳

  • Please be certain to answer the phone.
出典: Tatoeba文番号 393800
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お体を大切にしてくださいね。

英語の訳

  • Take care of yourself.
出典: Tatoeba文番号 226909
TatoebaCC BY 2.0 FR

この安楽いすは非常に快適だ。

英語の訳

  • This easy chair is quite comfortable.
出典: Tatoeba文番号 222966
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし暇だったら手伝えるのに。

英語の訳

  • If I were free, I could help you.
出典: Tatoeba文番号 193749
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は火に当たって体を暖めた。

英語の訳

  • I warmed myself at the fire.
出典: Tatoeba文番号 186750
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日取りにいらしてください。

英語の訳

  • You can come and get it today.
出典: Tatoeba文番号 171994
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にもそれを知らせて下さい。

英語の訳

  • Please let me know about it.
出典: Tatoeba文番号 164482
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人間は心と体から成っている。

英語の訳

  • Man consists of soul and body.
出典: Tatoeba文番号 144267
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰に白羽の矢を立てようかな。

英語の訳

  • Who shall I choose?
出典: Tatoeba文番号 136737
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰に頼っていいかわからない。

英語の訳

  • I don't know who to turn to.
出典: Tatoeba文番号 136736
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に見られなくて幸いだった。

英語の訳

  • Luckily he did not see me.
出典: Tatoeba文番号 118607
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の大勝利に相手は落胆した。

英語の訳

  • The partner was discouraged to his large victory.
出典: Tatoeba文番号 116552
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は祖母によって育てられた。

英語の訳

  • He was raised by his grandmother.
出典: Tatoeba文番号 102896
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼らにとても親切だった。

英語の訳

  • He was very kind to them.
出典: Tatoeba文番号 101162
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは流れに逆らって泳いだ。

英語の訳

  • They swam against the stream.
出典: Tatoeba文番号 96043
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は叔母さんに育てられた。

英語の訳

  • She was brought up by her aunt.
出典: Tatoeba文番号 93115