YOMI読みの道

例文

だっけを含む例文一覧

だっけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全5,325件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だっけ
前の25件9 / 213次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ちょっと、これ誰の髪の毛?

英語の訳

  • Wait a minute! Whose hair is this?!
出典: Tatoeba文番号 3416308
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムの名字なんだったっけ?

英語の訳

  • What was Tom's last name?
出典: Tatoeba文番号 3384898
TatoebafouafouadougouCC BY 2.0 FR

何を考えていたんだっけ。

英語の訳

  • What was I thinking?
  • I don't know what I was thinking.
出典: Tatoeba文番号 3082673
Tatoebaodango_daisukiCC BY 2.0 FR

家に戻って警察を呼ぶんだ!

英語の訳

  • Go back home and call the police!
出典: Tatoeba文番号 2925490
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

他に誰が来れないんだっけ?

英語の訳

  • Who else can't come?
出典: Tatoeba文番号 2236375
Tatoebaaka_ajCC BY 2.0 FR

レクスは犬の化物だった。

英語の訳

  • Rex was a monster of a dog.
出典: Tatoeba文番号 1678485
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

あなたの父は誰でしたっけ?

英語の訳

  • Could you please tell me again who your father is?
出典: Tatoeba文番号 1483654
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

新聞を取って頂けませんか?

英語の訳

  • Can you please pass me the newspaper?
  • Could you subscribe to our newspaper?
出典: Tatoeba文番号 997786
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今ちょっと金欠なんだよ。

英語の訳

  • I'm a bit short of money now.
出典: Tatoeba文番号 994122
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私はその結婚には反対だ。

英語の訳

  • I'm against the marriage.
出典: Tatoeba文番号 869817
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

冗談を言ってるだけです。

英語の訳

  • I'm just kidding.
出典: Tatoeba文番号 398521
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は私を実験台に使った。

英語の訳

  • He used me as a guinea pig.
出典: Tatoeba文番号 237488
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あれは貴重な経験だった。

英語の訳

  • That was a valuable experience.
出典: Tatoeba文番号 229717
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お水だけでけっこうです。

英語の訳

  • Just water, please.
出典: Tatoeba文番号 227007
TatoebaCC BY 2.0 FR

くだける波が泡を作った。

英語の訳

  • The breaking waves formed foam.
出典: Tatoeba文番号 225679
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この計画は達成不可能だ。

英語の訳

  • This plan is impossible to accomplish.
出典: Tatoeba文番号 222196
TatoebaCC BY 2.0 FR

この交響曲は真の傑作だ。

英語の訳

  • This symphony is a real masterpiece.
出典: Tatoeba文番号 222011
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この時計は一万円だった。

英語の訳

  • This watch cost me ten thousand yen.
出典: Tatoeba文番号 221605
TatoebaCC BY 2.0 FR

この制度は欠陥だらけだ。

英語の訳

  • This system is bristling with defects and drawbacks.
出典: Tatoeba文番号 220928
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが若者特有の欠点だ。

英語の訳

  • This is a weakness peculiar to young people.
出典: Tatoeba文番号 218873
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画には絶対反対だ。

英語の訳

  • I'm dead against the plan.
出典: Tatoeba文番号 211285
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それで結構だと思います。

英語の訳

  • That would be fine.
出典: Tatoeba文番号 205736
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは君の決心しだいだ。

英語の訳

  • It rests on your decision.
出典: Tatoeba文番号 205250
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは崇高な光景だった。

英語の訳

  • It was sublime scenery.
出典: Tatoeba文番号 205047
TatoebaCC BY 2.0 FR

寒暖計は零下に下がった。

英語の訳

  • The thermometer went down below zero.
出典: Tatoeba文番号 183993